ве́тразь ж. паэт. Sgel n -s, -;

без стырна́ і без ве́тразя hne Zweck und Ziel

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

па́рус м. разм. гл. ветразь

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

buschen

1.

vt

1) (с)камячы́ць

2) узбі- ва́ць

2.

(sich) надува́цца, раздува́цца

(напр., пра ветразь)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hoist

[hɔɪst]

1.

v.t.

падыма́ць, уздыма́ць (сьцяг, ве́тразь, груз)

2.

n.

1) падыма́ньне, падня́цьце n., пад’ём -у m.

2) ліфт для падыма́ньня гру́зу, пад’ёмнік -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

надзьму́ць

1. ufblasen* vt; ufpumpen vt (помпай);

ве́цер надзьму́ў ве́тразь der Wind blähte das Sgel;

2. (нанесціпра вецер і г. д.) hernwehen vt;

надзьму́ць гу́бы schmllen vi, belidigt tun*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nschwellen

*

1.

vt дуць, надзіма́ць, напаўня́ць (ветразь)

2.

vi (s)

1) набрака́ць; прыбыва́ць (пра ваду)

2) апуха́ць, ацяка́ць

3) узмацня́цца (пра гукі)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

expand

[ɪkˈspænd]

1.

v.t.

1) пашыра́ць

to expand one’s rule — пашы́рыць сваю́ ўла́ду

2) распасьціра́ць (кры́лы); распушча́ць (гальлё, ве́тразь)

3) гавары́ць падрабя́зна

4) Math. раскрыва́ць фо́рмулу, ду́жкі

2.

v.i.

1) пашыра́цца

2) распуска́цца (пра пупы́шкі)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

canvas

[ˈkænvəs]

1.

n.

1) парусі́на f.; брызэ́нт -у m.

2) ве́тразьm.; па́рус -а m

3) палатно́ n. (для малява́ньня)

4) ка́нва f. (для вышыва́ньня)

2.

v.t.

накрыва́ць парусі́наю

3.

adj.

палатня́ны, парусі́навы; брызэ́нтавы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

shred

[ʃred]

1.

n.

1) шмато́к -ка́ m., абрэ́зак -ка m., абры́вак (ску́ры, ткані́ны)

The wind tore the sail to shreds — Ве́цер парва́ў ве́тразь на шматкі́

2) кава́лак -ка m.

not a shred of evidence — ні найме́ншага до́казу

2.

v.t.

1) рэ́заць або́ рва́ць на малы́я кава́лачкі

2) шаткава́ць

shredded cabbage — шаткава́нка f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Sgel

n -s, - ве́тразь, па́рус

die ~ hssen [bisetzen, stzen, ufziehen*] — падня́ць [паста́віць, нацягну́ць] ве́тразі

lle ~ bisetzen — перан. пусці́ць у ход усе́ сро́дкі

die ~ rffen [brgen*, inziehen*] — зняць [скруці́ць, паме́ншыць] ве́тразі

die ~ klar mchen — падня́ць ве́тразі, падрыхтава́ць су́дна да пла́вання [бо́ю]

nter ~n ghen* — плыць пад ве́тразямі

mit vllen ~n fhren* — ісці́ на ўсі́х ве́тразях (тс. перан.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)