1. (зрабіцца фізічна слабым) schwach [kráftlos] wérden; erschláffen
2. (зменшыцца) sich abschwächen, náchlassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
1. (зрабіцца фізічна слабым) schwach [kráftlos] wérden; erschláffen
2. (зменшыцца) sich abschwächen, náchlassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абняду́жаць, абняду́жваць (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
erláhmen
1) закульга́ць, адыма́цца (пра руку, нагу)
2)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
надлама́цца
1. éinknicken
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сціха́ць, сці́хнуць
1. (супакоіцца) sich berúhigen;
2. (замоўкнуць) still wérden, verstúmmen
3. (спыніцца,
ве́цер сці́х der Wind hat sich gelégt;
дождж сці́х der Régen líeß nach
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
здава́ццаII
1. (спыніць супраціўленне) sich ergében
здава́цца ў пало́н sich ergében
2. (даверыцца) sich verlássen
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
flag
I1) сьцяг -у m
2)
3) ша́пка
1) выве́шваць сьцяг, прыбіра́ць сьцяга́мі
2) сыгналізава́ць або́ затры́мваць сьцяжко́м (цягні́к)
•
- flags
IIкаса́ч -а́
(-gg-)
падупа́сьці, зьвя́нуць;
каме́нная пліта́
брукава́ць, выклада́ць каме́ннымі плі́тамі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
здаць
1. (перадаць, даручыць) ábgeben
2. (у часовае карыстанне) vermíeten
3. (прайсці праверку ведаў, уменняў) áblegen
здаць экза́мен [іспы́т] éine Prüfung bestéhen
4. (пакінуць ворагу) übergében
5. (раздаць карты) áusgeben
6. (аслабіць моц) náchlassen
7.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дайсці́
1. (пра людзей) géhen
вам патрэ́бна дайсці́ да пло́шчы Sie müssen bis zum Platz géhen;
мы з ця́жкасцю дайшлі́ да вяршы́ні mit Mühe erréichten wir den Gípfel;
2. (аб прадметах) erréichen
пісьмо́ дайшло́ да яго́ праз два ты́дні der Brief erréichte ihn nach zwei Wóchen;
3. (пранікаць у свядомасць):
гэ́тыя сло́вы не дайшлі́ да яго́ diese Wórte sind bei ihm nicht ángekommen (
ле́кцыя не дайшла́ да слухачо́ў die Vórlesung ist bei den Hörern nicht ángekommen (
4.
дайсці́ сваі́м ро́зумам да чаго
5. (быць даведзеным да чаго
дайсці́ да адча́ю in Verzwéiflung geráten
спра́ва дайшла́ да таго́, што… es war dazú gekómmen, dass…;
сва́рка дайшла́ да бо́йкі der Streit ártete in éine Schlägeréi aus;
6. (павялічыцца):
раху́нак дайшо́ў да ты́сячы е́ўра die Réchnung wuchs bis auf táusend Éuro an;
дайсці́ да веліза́рных паме́раў ein kolossáles [ríesiges] Áusmaß ánnehmen
маро́з дайшо́ў да сарака́ гра́дусаў die Temperatúr fiel bis auf mínus víerzig Grad [bis auf víerzig Grad únter Null];
7.
тама́ты дайшлі́ die Tomáten sind náchgereift;
8. (шчыльна прылягаць) ánpassen
дзве́ры до́бра дахо́дзяць да ра́мы die Tür passt gut zum Ráhmen;
9.
мае́ ру́кі не дайшлі́ ich bin nicht dazú gekómmen;
да мяне́ дайшлі́ чу́ткі, што… es kam mir zu Óhren, dass…
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)