адста́ць

1. zurückbleiben* vi (s); im Rückstand sein; nchhinken vi (разм.); in Verzg kmmen* (пра выкананне задання); in sinen Listungen nchlassen* (у вучобе);

не адста́ць ад каго-н. nicht hnter j-m zurückbleiben*;

не адста́ць ад ча́су mit der Zeit Schritt hlten*;

2. (пра гадзіннік) nchgehen* vi (s);

3. (аддзяліцца) sich lstrennen; sich lslösen, bgehen* vi (s);

4. разм. (перастаць назаляць) in Rhe [Freden] lssen*; blassen* vi (ад каго-н. von D);

адста́нь ад мяне́! lass mich in Rhe [Freden] !; bleib mir vom Libe! (высок., уст.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адстава́ць гл. адстаць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адсе́сці (аддзяліцца, адстаць) sich lstrennen, sich lslösen; bgehen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адбі́цца

1. (абараніцца) zurückschlagen* vt, zurǘckdrängen vt;

ад яго́ не адбі́цца разм. den wird man nicht mehr los;

2. (адстаць) zurückbleiben* vi (s);

3. (адламацца) bbrechen* vi (s); bspringen* vi (s), bplatzen vi (s) (адкалоцца);

адбі́цца ад рук nicht mehr gehrchen (D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

заста́цца, застава́цца bliben* vi (s); verbliben* vi (s); übrig bliben*;

шлю сардэ́чнае прывіта́нне і застаю́ся Ваш… mit bsten Grüßen verblibe ich…;

заста́цца до́ма zu Huse bliben*;

заста́цца на другі́ год (пра вучня) stzen bliben*;

ко́лькі гадзі́н застало́ся да канца́ працо́ўнага дня? wie lnge ist es noch bis zum Fierabend?;

заста́цца жывы́м am Lben bliben*, mit dem Lben davnkommen* аддз.;

заста́цца з но́сам das Nchsehen hben;

не застае́цца нічо́га друго́га, як… mir (D) [uns, ihm і г. д.] bleibt nichts nderes übrig, als…;

няха́й так і застае́цца (be)lssen wir es dabi; und dabi soll es bliben;

2. (адстаць) zurückbleiben* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)