адпусці́ць
1. entlássen* vt; (géhen) lássen* vt, zíehen lássen*;
2. (даць свабоду) fréilassen* аддз. vt; láufen lássen*; j-m die Fréiheit schénken;
3. (тавар і г. д.) verkáufen vt, áusliefern vt;
4. (паслабіць вяроўку і г. д.) náchlassen* vt, entspánnen vt, lóckern vt;
5. (дараваць віну, грахі і г. д.) vergében* vt, verzéihen* vt;
◊
адпусці́ць сло́ўца éinen Kommentár ábgeben*; éinen Witz máchen (жартаваць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шрубава́ць
1. тэх. Gewínde schnéiden*;
2. (укручваць) zúschrauben vt, éine Schráube ánziehen*;
2. (выкручваць) lósschrauben аддз. vt; die Schráube lóckern (паслабіць, адпусціць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кла́віш м., кла́віша ж. Táste f -, -n;
наці́снуць на кла́вішу камп. auf die Táste drücken;
наці́снуць і адпусці́ць кла́вішу [гу́зік] klícken vt, éinrasten vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пакая́нне н.
1. рэл. Búβe f -, -n; Béichte f -, -n (споведзь);
2. перан. Réue f -;
чыстасардэ́чнае пакая́нне áufrichtige [von Hérzen kómmende] Réue;
◊
адпусці́ць душу́ на пакая́нне j-n in Rúhe lássen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
lóslassen
* аддз. vt
1) адпуска́ць, вызваля́ць
2) (auf A) нацко́ўваць, напуска́ць
3)
éinen Witz ~ — адпусці́ць жарт, пажартава́ць
éine Réde ~ — іран. пача́ць прамо́ву [гавары́ць]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Brémse
I
f -, -n
1) сляпе́нь, авадзе́нь
2) апляву́ха
II
f -, -n то́рмаз
die ~ zíehen* — (па)цягну́ць за то́рмаз
die ~ lóckern — адпусці́ць то́рмаз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gnáde
f - мі́ласць, лі́тасць
auf ~ und Úngnade — на лі́тасць перамо́жцы
aus ~ — з ла́скі
um ~ bítten* — прасі́ць лі́тасці
j-n in ~ entlássen* — літасці́ва [мі́ласціва, ла́скава] адпусці́ць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Máustaste
f -, -n камп. кно́пка [кла́віш(а)] мы́шы
auf die ~ drücken — наці́снуць на кно́пку [кла́віш(у)] мы́шы
mit der ~ dóppelt klícken — шчо́ўкнуць кно́пкай [кла́вішам] мы́шы два разы́
die ~ lóslassen* — аддз. адпусці́ць кно́пку [кла́вішу] мы́шы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пару́ка ж.
1. Bürgschaft f -; Háftung f - (адказнасць, гарантыя); юрыд. Kautión f;
кругава́я пару́ка wéchselseitige Bürgschaft;
браць каго-н. на пару́кі für j-n bürgen, die Bürgschaft für j-n übernéhmen*;
адпусці́ць каго-н. на пару́кі j-n gégen Bürgschaft [Kautión] fréilassen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)