або́два, або́е bide

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

tarred with the same brush

або́е рабо́е, адны́м лы́кам шы́тыя

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

рабы́

1. (ад воспы) pckennarbig, bltternarbig;

2. разм (стракаты, пярэсты) bunt; schckig; gefleckt (плямісты);

раба́я каро́ва schckige [geschckte] Kuh;

або́е рабо́е ≅ gliche Brüder, gliche Kppen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bide

pron indef або́два, абе́дзве; або́е; той і і́ншы

◊ es mit ~n hlten* — быць і ва́шым, i на́шым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

both

[boʊӨ]

1.

adj., pron.

або́два -ух m. & n.; абе́дзьве f., або́е, абаі́х

both houses — або́два дамы́

both brothers — або́два браты́

both sisters — абе́дзьве сястры́

they both (brother and sister) — яны́ або́е

Both of them are doctors — Або́два яны́ — дактары́

2.

adv.

ра́зам, гэ́так жа

He fears and hopes both at once — Ён баі́цца й аднача́сна спадзяе́цца

3.

conj.

як… так і; да таго́ ж, і… і

He is both tired and hungry — Ён і змары́ўся і гало́дны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Topf

m -(e)s, Töpfe гаршчо́к; кастру́ля, ро́ндаль

lles in inen ~ wrfen* — валі́ць усё ў адну́ ку́чу

◊ ~ und Dckel — ≅ або́е рабо́е

auf schefen ~ ein schefer Dckel — ≅ па кані́ і хаму́т; які́ гаспада́р, такі́ і тава́р

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Brder

m -s, Brüder

1) брат

ein liblicher ~ — ро́дны брат, сабра́т

2) аднаду́мца, папле́чнік

3)

~ Htzig — гара́чы чалаве́к

~ Lichtfuß — лёгкаду́мны чалаве́к

nsser ~ — жарт. сабуты́льнік

wrmer ~ — разм. гомасексуалі́ст

◊ gliche Brüder, gliche Kppen — ≅ адзі́н друго́га ва́рты, або́е рабо́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gleich

1.

a

1) ро́ўны, адно́лькавы, падо́бны

zu ~er Stnde — у ту́ю ж гадзі́ну; у той жа час

in ~er Wise — адно́лькава

~ sein — матэм. раўня́цца

zwei mal zwei [ist] ~ vier — два на два – чаты́ры

~ zu ~ sthen* — быць раўнапра́ўным

2) абыя́кавы

ganz ~ — усё ро́ўна

◊ ~ und ~ gesllt sich gern — ≅ рыба́к рыбака́ ба́чыць здаляка́

~e Brüder ~e Kppen — ≅ адзі́н друго́га ва́рты, або́е рабо́е

~ bliben*, sich (D) ~ bliben* — не змяня́цца

~ bleibend — a ста́лы, пастая́нны, нязме́нны

~ lufend — a парале́льны, раўнале́жны

~ lutend — a 1) сугу́чны; 2) адназна́чны; ідэнты́чны (тэкст)

mit dem Originl ~ — зго́дна з арыгіна́лам

2.

adv за́раз, неадкла́дна

~ daruf, ~ nachhr — усле́д [сле́дам] за тым

~ viel — сто́лькі ж, адно́лькава

~ groß — адно́лькавай велічыні́

~ am nfang — з са́мага пача́тку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gut

(comp bsser, superl best)

1.

a до́бры, харо́шы, дабрацкасны, прыда́тны

~en bend! — до́бры ве́чар!

~en Mrgen! — до́брай ра́ніцы!

~e Nacht! — дабра́нач!

~en Tag! — до́бры дзень!

~en Erflg! — жада́ю по́спеху!

~e Rise! — шчаслі́вай даро́гі!

Sien Sie so ~! — бу́дзьце так ласка́вы!

der ~e Hrt(e) — до́бры па́стыр, Хрысто́с

ine ~e Haut und ~e Sele — до́брая душа́, дабра́к

◊ ~e Mene zum bösen Spiel mchen — рабі́ць до́брую мі́ну пры дрэ́ннай гульні́

iner ist so ~ wie der ndere — ≅ або́е рабо́е

2.

adv до́бра

~! — до́бра!

kurz und ~ — адны́м сло́вам

schon ~! — до́бра!, ну, до́бра!, у зго́дзе!

möglichst ~ — найле́пшым чы́нам

so ~ wie — ама́ль, ні́бы

so ~ wie nichts — ама́ль (што) нічо́га

er hat es ~ — яму́ жыве́цца до́бра

du hast ~ rden — табе́ до́бра гавары́ць

~er Dnge sein — быць у до́брым настро́i [гумо́ры]

j-m ~ sein — любі́ць каго́-н., до́бра ста́віцца да каго́-н.

~ zwei Dtzend — по́ўныя два ту́зіны

◊ wer ~ sitzt, rücke nicht — ≅ ад дабра́ дабра́ не шука́юць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)