strike a blow for
заступі́цца за каго́-што, стаць на абаро́ну каго́-чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
засту́пніцтва н Éintreten n -s; Béistand m -es, Hílfe f - (дапамога); Fürsprache f -(выступленне ў абарону)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абаро́на ж
1. Verteidigung f -; Wehr f -;
супрацьпаве́траная абаро́на вайск Lúftschutz m -es, Lúftabwehr f, Flíegerabwehr f;
грамадзя́нская абаро́на Zivilverteidigung [-´vi:-] f -;
2. вайск (пазіцыі) Vertéidigungsstellung f -, -en; Vertéidigungsanlagen pl;
трыма́ць абаро́ну Vertéidigungsstellung besétzt hálten*;
заня́ць абаро́ну die Vertéidigungsstellung bezíehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Vertéidigung
f -, -en абаро́на
tíefgestaffelte ~ — глыбо́ка эшалані́раваная абаро́на
in der ~ líegen* — займа́ць [трыма́ць] абаро́ну
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
championship
[ˈtʃæmpjənʃɪp]
n.
1) чэмпіяна́т -у m.; пе́ршае ме́сца, першынство́ n.
2) абаро́на, падтры́мка f.
He took over the championship of our cause — Ён пераня́ў абаро́ну на́шай агу́льнай спра́вы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
defense
[dɪˈfens]
n.
1) абаро́на f.
2) ахо́ва f.
a defense against cold weather — ахо́ва ад хо́ладу
3) абаро́нны бок у судо́вым працэ́се, у гульні́
in defense of — у абаро́ну каго́сь
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gauntlet
[ˈgɔntlət]
n.
1) па́нцырная пальча́тка (ча́стка ры́царскае зброі)
2) пальча́ткі для фэхтава́ньня, ко́ннай язды́
to take up the gauntlet —
а) прыня́ць вы́клік
б) вы́ступіць у абаро́ну
to throw down the gauntlet — кі́нуць пальча́тку, кі́нуць вы́клік
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vertéidigen
1.
vt (gegen A) абараня́ць, барані́ць (каго-н., што-н. ад каго-н., чаго-н)
j-n vor Gerícht ~ — абараня́ць каго́-н. у судзе́
2.
(sich) барані́цца, трыма́ць абаро́ну
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schutz
m -es
1) (vor D, gegen A) абаро́на, засцяро́га (ад каго-н., ад чаго-н.)
únter j-s ~ stéhen* — быць пад чыёй-н. абаро́най
~ léisten — абараня́ць, засцерага́ць
j-m ~ (und Schirm) bíeten* [gewähren] — узя́ць каго́-н. пад сваю́ абаро́ну, засцерага́ць каго́-н.
sich únter j-s ~ begében* — стаць пад чыю́-н. абаро́ну
únter dem ~ der Nacht [der Dúnkelheit] — пад по́крывам но́чы
2) ахо́ва (мяжы, лясоў і г.д.)
~ von Mútter und Kind — ахо́ва ма́ці і дзія́цці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паўстава́ць, паўста́ць
1. (пачаць паўстанне) éinen Áufstand begínnen* (супраць каго-н gégen A);
2. (на абарону) sich erhében* (супраць каго-н gégen A);
уве́сь наро́д паўста́ў су́праць захо́пнікаў das gánze Volk erhób sich gégen die Éindringlinge; (абурацца) sich empören (супраць каго-н gégen A);
3. перан (узнікаць, з’явіцца) áufkommen* vi (s), entstéhen* vi (s), in Erschéinung tréten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)