Zirkulatinskosten

pl эк. выда́ткі абарачэ́ння

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mschlagsgeschwindigkeit

f - фін. ху́ткасць [ско́расць] абарачэ́ння [абаро́ту] (капіталу)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inberufung

f -, -en

1) скліка́нне

2) вайск. прызыў, набо́р (на службу)

~ von Banknten — фін. зня́цце банкно́таў (з абарачэння)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bruf

m -(e)s, -e

1) адкліка́нне

2) пераклі́чка

3) (за)патрабава́нне

4) фін. выключэ́нне з абарачэ́ння (грашовых знакаў)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Kurs

m -es, -e

1) ав. курс

~ auf etw. (A) nhmen* [hlten*] — браць [трыма́ць] курс на што-н.

den ~ fstlegen — пракла́дваць курс

2) курс, накіру́нак (палітыкі)

den ~ verflgen — ажыццяўля́ць [право́дзіць] курс

3) курс, каціро́ўка (вартасцяў на біржы)

die ~e fllen* — курс а́кцый па́дае

ußer ~ stzen — зняць з абарачэ́ння

bei j-m hoch im ~ sthen* — карыста́цца вялі́кай пава́гай у каго́-н.

4) курс ле́кцый

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

выда́ткі мн. эк. usgaben pl ; ufwendung f -; uslagen pl; Ksten pl, Spsen pl; Gebühren pl; Frtigungskosten pl;

выда́ткі абарачэ́ння Zirkulatinskosten pl;

выда́ткі вытво́рчасці Produktinskosten pl;

бягу́чыя выда́ткі lufende Ksten;

дадатко́выя выда́ткі zsätzliche usgaben [Ksten], Mhrausgaben pl, Mhrkosten pl;

накладны́я выда́ткі nkosten pl, Spsen pl, Nbenkosten pl;

няя́ўныя выда́ткі implizte Ksten;

пабо́чныя выда́ткі Spillverkosten [-v-] pl;

пастая́нныя выда́ткі fxe Ksten;

пашто́выя выда́ткі Prto n;

пла́навыя выда́ткі Plnkosten pl, Sll-Ausgaben pl;

эксплуатацы́йныя выда́ткі Betrebskosten pl;

я́ўныя выда́ткі explizte Kosten;

браць на сябе́ выда́ткі Ksten auf sich nhmen;

перавыша́ць выда́ткі Ksten überhö́hen;

кампенсава́ць выда́ткі Ksten kompenseren;

фінансава́ць выда́ткі Ksten finanzeren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

гро́шы мн. Geld n -(e)s (pl -er рэдка); Glder pl (сумы);

фін., эк. абясцэ́неныя гро́шы entwrtetes Geld;

адступны́я гро́шы Entschädigungssumme f;

”гара́чыя” гро́шы „hißes“ [fluktuerendes] Geld;

дро́бныя гро́шы Klingeld n;

камісі́йныя гро́шы Provisin [-vi-]f;

металі́чныя гро́шы Hrtgeld n, Metllgeld n;

ная́ўныя гл. гатоўка;

неразме́нныя гро́шы nicht inlösbares Geld;

нявы́даткаваныя гро́шы nicht usgegebenes Geld;

пад’ёмныя гро́шы mzugsgeld n;

папяро́выя гро́шы Papergeld n;

разме́нныя гро́шы Wchselgeld n;

рэа́льныя гро́шы relles Geld;

су́тачныя гро́шы Diäten pl, Tgesgeld n;

фальшы́выя гро́шы Flschgeld n;

атры́мліваць гро́шы ў ба́нку Geld bei der Bank erhlten*;

атры́мліваць гро́шы па вэ́ксалю Wchsel inlösen;

атры́мліваць гро́шы па чэ́ку Geld ggen Scheck erhlten*;

браць гро́шы з раху́нку Geld bheben*;

браць гро́шы ў пазы́ку Geld brgen;

выдатко́ўваць гро́шы Geld usgeben*;

выма́ць гро́шы з абарачэ́ння Geld aus dem mlauf zehen*;

вярта́ць гро́шы Geld zurückzahlen;

дава́ць гро́шы ў пазы́ку Geld lihen*;

здыма́ць гро́шы з раху́нку Geld vom Knto bheben*;

кампенсава́ць гро́шы Geld erstzen;

капі́ць запа́сіць гро́шы Geld spren;

кла́сці гро́шы ў банк Geld deponeren;

мяня́ць гро́шы Geld wchseln;

трыма́ць гро́шы ў ба́нку Geld auf der Bank hben;

ні за які́я гро́шы! um kinen Preis!;

быць пры граша́х bei Ksse sein;

выкіда́ць гро́шы на ве́цер das Geld zum Fnster hinuswerfen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)