Verschung

f -, -en спаку́са

iner ~ nchgehen* — спакусі́цца

iner ~ unterlegen* — [erlegen*] не ўстая́ць пе́рад спаку́сай

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

stndhalten

* аддз. vi

1) (D) сто́йка трыма́цца, устая́ць (перад чым-н.)

2) аказа́цца абгрунтава́ным

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Prä

n -s

ein [das] ~ hben (vor j-m) — разм. мець перава́гу (перад кім-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

правінава́ціцца, правіні́цца sich (D) zuschlden [zu Schlden] kmmen lssen*; sich verghen*;

правінава́ціцца пе́рад кім sich (D) j-m ggenüber etw. (A) zu Schlden kmmen lssen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Mr.

[ˈmɪstər]

Brit Mr

pl. Messrs

(скаро́чаная фо́рма ад Mister і ста́віцца заўсёды перад про́зьвішчам), спада́р -а́ m., мі́стэр

Mr. Brown — спада́р Браўн

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

amenable

[əˈmi:nəbəl]

adj.

1) паслухмя́ны; падаўкі́

He is amenable to persuasion — Яго́ мо́жна перакана́ць

2) адка́зны

amenable to the law — адка́зны перад зако́нам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

erschen

vt (um A) прасі́ць (аб чым-н.); хада́йнічаць (перад кім-н. пра што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

i. V.

=

1.

in Vertretung – за (перад подпісам); які выконвае абавязкі

2.

in Vollmacht – упаўнаважаны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Ktzenbuckel

m -s, - ні́зкі пакло́н

inen ~ mchen (vor D) — ні́зка кла́няцца; ліслі́віць (перад кім-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Flnte

f -, -n стрэ́льба, ружжо́

◊ die ~ ins Korn wrfen* — ≅ пасава́ць пе́рад ця́жкасцямі; скла́сці збро́ю, зда́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)