Raum
1) прасто́ра, абша́р
2) ме́сца, памяшка́нне
3) аб’ём, ёмістасць
4) кабі́на,
5) раён, мясцо́васць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Raum
1) прасто́ра, абша́р
2) ме́сца, памяшка́нне
3) аб’ём, ёмістасць
4) кабі́на,
5) раён, мясцо́васць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ventilate
v.
1) вэнтылява́ць, праве́трываць
2) рабі́ць агу́льна вядо́мым; адкры́та разгляда́ць, дыскутава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
überholen
I überhólen
1) пераганя́ць, апярэ́джваць
2) рамантава́ць (матор,
II überholen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Flur
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
míeten
I
1) найма́ць (
2)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kámmer
1)
2) пала́та (дэпутатаў)
3) судо́вая пала́та
4)
5) жалу́дачак (сэрца)
6)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
асо́бны (áb)gesondert (аддзелены ад іншых); éinzeln (адзіночны, адзінкавы);
асо́бны
асо́бная кватэ́ра éigene [ábgeschlossene] Wóhnung;
асо́бны ўвахо́д Separáteingang
у ко́жным асо́бным вы́падку ín jédem Éinzelfall, in jédem besónderen [éinzelnen] Fall
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
chamber
1)
2) пала́та (у парля́мэнце), ме́сца пасе́джаньняў
2.ка́мэрная, пакаёвая
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
as well as
а) у дада́так да; а такса́ма
б) гэ́так жа, як
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
unreserved
1) шчы́ры, адкры́ты
2) без абмежава́ньняў; без агаво́рак
3) не замо́ўлены за́гадзя (пра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)