cock
I [kɑ:k]
1.
n.
1) пе́вень -ўня m.
2) саме́ц і́ншых пту́шак
3) кран -а m.
4) куро́к -ка́ m.
5) гало́ўны заправі́ла, верхаво́д -а m.
6) Archaic пе́ршыя, другі́я пе́ўні (ра́ньні час)
2.
v.
узво́дзіць куро́к (пістале́та)
II [kɑ:k]
v.
1) ста́віцца задзі́рліва
2) насо́ўваць наба́кір
to cock a hat — залама́ць ша́пку наба́кір
3) напы́жвацца, задзіра́ць нос
III [kɑ:k]
1.
n.
капа́, ко́пка f.
2.
v.t.
склада́ць у ко́пкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hínhalten* vt
1) праця́гваць, падава́ць, падстаўля́ць;
die Hand ~ працягну́ць [пада́ць] руку́ (для падтрымкі); перан. пада́ць руку́ дапамо́гі
2) заця́гваць, затры́мліваць;
mit báren Verspréchungen ~ ≅ вадзі́ць за нос;
j-n mit der Bezáhlung ~ затры́мліваць каму́-н. вы́плату;
j-n ~ не дава́ць каму́-н. адка́зу, пакі́нуць каго́-н. у няве́данні
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stuff
[stʌf]
1.
n.
1) матэрыя́л -у m.
2) ткані́на, матэ́рыя f.
3) рэ́чыва n., рэч f.
4) рэ́чы pl.; нажы́ткі pl.
He was told to move his stuff out of the room — Яму́ сказа́лі вы́несьці свае́ рэ́чы з пако́ю
5) хлам -у m.; гло́мазд -у m.; дрэнь f.
6) глу́пства n., лухта́ f.
2.
v.t.
1) пакава́ць, напаўня́ць
2) набіва́ць, напі́хваць (чу́чала)
3) начыня́ць, фаршырава́ць
4) упі́хваць
5) заклада́ць, забіва́ць
My nose is stuffed — Мне́ залажы́ла нос
6) наяда́цца, напі́хвацца
•
- stuff a ballot box
- stuffed shirt
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
драць
1. (раздзяляць на часткі) réißen* vt, zerréißen* vt; zerfétzen vt;
2. (адрываць) ábreißen* vt;
3. (выдзіраць) (her)áusreißen* vt; áusraufen vt;
4. (церці на тарцы) réiben* vt;
5. разм. (выклікаць непрыемнае адчуванне):
драць у го́рле im Hals krátzen;
6. перан., разм. (дорага браць) übertéuern vt;
драць працэ́нты zu viel Zínsen verlángen;
◊
драць го́рла sich (D) die Kéhle wund schréien*, aus vóllem Hálse schréien*;
драць з каго-н. ску́ру j-n schínden* [plágen, áusplündern];
драць нос die Náse hoch trágen*, hóchnäsig sein;
маро́з па ску́ры дзярэ́ es überlä́uft mich kalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ве́цер м. Wind m -(e)s, -e; марск. Bríse f -, -n;
паўно́чны ве́цер Nórdwind m;
спадаро́жны ве́цер Rückenwind m;
сустрэ́чны ве́цер Gégenwind m;
лёгкі ве́цер léichte Bríse;
пары́вісты ве́цер bö¦iger Wind;
сла́бы ве́цер schwácher Wind;
ве́цер мяня́ецца der Wind dreht sich;
ве́цер падыма́ецца der Wind kommt auf;
ве́цер сціха́е der Wind legt sich;
◊
у яго́ ве́цер у галаве́ er ist ein wíndiger Gesélle;
кіда́ць сло́вы на ве́цер in den Wind réden;
трыма́ць нос па ве́тры séinen Mántel nach dem Wínde hängen;
ён ве́дае, адку́ль ве́цер дзьме́ er weiß, wohér der Wind weht;
з ве́трам разм. sehr schnell
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Pferd n -(e)s, -e конь;
zu ~e вярхо́м, ко́нна;
ein hártes ~ выно́слівы ко́нь;
ein ~ réiten* е́хаць вярхо́м;
das ~ vor den Wágen spánnen [schírren] запрага́ць каня́ (у воз);
◊
auf dem hóhen ~ sítzen* ва́жнічаць, задава́цца, задзіра́ць нос;
das ~ beim Schwánze áufzäumen, das ~ hínter den Wágen spánnen ≅ пачына́ць спра́ву не з таго́ канца́;
vom ~e auf den Ésel kómmen* збядне́ць, апусці́цца;
◊
es hängt ein ~ in der Luft запа́хла непрые́мнасцямі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
full
I [fʊl]
1.
adj.
1) по́ўны; цэ́лы
a full cup — по́ўны ку́бак
He ran a full mile — Ён бег цэ́лую мі́лю
2) сы́ты, пад’е́ўшы
3) (пра бра́та, сястру́) ро́дны
4) кру́глы
a full face — по́ўны, кру́глы твар
5) шыро́кі
a full skirt — шыро́кая спадні́ца
6) по́ўны; мо́цны
a full voice — мо́цны, гу́чны го́лас
2.
adv.
1) цалко́м; зусі́м по́ўна
2) якра́з, про́ста
The ball hit him full on the nose — Мяч уда́рыў яго́ про́ста ў нос
3) ве́льмі, на́дта
full well — ве́льмі до́бра
full of —
а) напо́ўнены, по́ўны
б) заня́ты
He is full of his own affairs — У яго́ по́ўна сваі́х спра́ваў
II [fʊl]
v.t.
валя́ць (сукно́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bill
I [bɪl]
1.
n.
1) раху́нак -ку m.
2) банкно́т -у m.
a dollar bill — даляро́вы банкно́т
3) абве́стка f.
Post no bills — Не накле́йвайце абве́стак
4) сьпіс прадме́таў, інвэнта́р -у́ m.
5) тэатра́льная прагра́ма
6) зако́напрае́кт -у, біль -ю m.
7) вэ́ксаль -ю m., чэк -у m.
8) Law пісьмо́вая зая́ва ў суд, судо́вая по́зва
2.
v.t.
1) пасыла́ць раху́нак
2) уно́сіць у раху́нак
3) накле́йваць афішы, закле́йваць афі́шамі
4) абвяшча́ць, падава́ць да ве́дама
5) уно́сіць, упі́сваць у накладну́ю
•
- the bill
- foot the bill
II [bɪl]
1.
n.
дзю́ба f.
the bill of a duck — дзю́ба ка́чкі
the bill of a turtle — во́стры нос чарапа́хі
2.
v.i.
1) цалава́цца дзю́бкамі (пра галубо́ў)
2) пе́сьціцца
•
- bill and coo
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bow
I [baʊ]
1.
v.i.
1) кла́няцца
He smiled and bowed — Ён усьміхну́ўся й паклані́ўся
2) схіля́цца; падпарадко́ўвацца
The boy bowed to his parents’ wishes — Хлапе́ц падпара́дкаваўся жада́ньню бацько́ў
2.
v.t.
1) схіля́ць (галаву́)
to bow one’s thanks — падзя́каваць пакло́нам
2) віта́ць пакло́нам
3) згіна́ць; го́рбіць
The man was bowed by old age — Ста́расьць зго́рбіла чалаве́ка
3.
n.
пакло́н -у m., кіў галавы́
•
- bow and scrape
- bow out
- take a bow
II [boʊ]
1.
n.
1) лук -а m. (збро́я)
2) смык -а́ m.
3) ву́зел (ба́нтам)
a bow of ribbon — бант са сту́жкі, ба́нцік -а m.
4) дуга́ f., вы́гін -у m.
2.
adj.
дугавы́, дугападо́бны; сагну́ты (у дугу́), зго́рблены
3.
v.t.
1) выгіна́ць; згіна́ць (у дугу́)
2) ігра́ць на смыкавы́м інструмэ́нце
4.
v.i.
1) выгіна́цца, згіна́цца
2) вадзі́ць смыко́м па стру́нах
•
- have two strings to one’s bow
III [baʊ]
n.
нос карабля́, чаўна́ ці самалёту
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vor
1. prp (А – на пытанне «куды?», D – на пытанне «дзе», «калі»?)
1) пе́рад (у прасторавым значэнні);
ein Kilóméter ~ dem Dorf адзі́н кіламе́тр да вёскі;
~ das Tor géhen* вы́йсці за варо́ты;
~ sich (A) hin brúmmen мармыта́ць сабе́ пад нос
2) пе́рад, да (у тэмпаральным значэнні);
~ Sónnenuntergang пе́рад захо́дам со́нца;
zehn Minúten ~ fünf без дзесяці́ (хвілі́н) пяць;
nicht ~ acht не ране́й васьмі́
3) таму́ наза́д;
~ drei Jáhren тры гады́ таму́ наза́д
4) ад (аб прычыне);
~ Angst ад стра́ху
5) ад (каго-н., чаго-н. – бараніць і г.д.);
~ etw. schützen [wárnen] барані́ць [перасцерага́ць] ад чаго́-н.
6):
~ állem перш за ўсё
2. adv:
~! напе́рад!;
nach wie ~ па-ране́йшаму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)