ма́сленіцаII ж. (свята) Fstnachtswoche f -, -n; Fsching m -s, -e і -s;

яму́ не жыццё, а ма́сленіца er lebt wie die Mde im Speck;

не ўсё кату́ ма́сленіца es ist nicht lle Tge Snntag [Krmes, Wihnachten]; man kann nicht lles hben

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

суме́сны geminsam; geminschaftlich;

суме́сная пра́ца geminsame rbeit, Zusmmenarbeit f;

суме́снае навуча́нне Ko¦edukatin f -, ko¦edukatver [-vər] nterricht;

суме́снае жыццё geminsames Lben;

суме́сныя намага́нні verinte Bemühungen;

суме́сная вытво́рчасць Geminschaftsproduktion f -, Kproduktion f -;

суме́снае прадпрые́мства gemeinsamer Betrieb, Gemeinschaftsunternehmen n -s, -, Jointventure [Joint Venture] [ʤɔĭnt´vɛnʧər] n -s, -s, Prtnerschaftsunternehmen n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Triben n -s паво́дзіны; учы́нкі; дзе́янні;

das Lben und ~ разм. жыццё-быццё;

sein Tun und ~ усе́ яго́ паво́дзіны [учы́нкі];

das snntägliche ~ in den Strßen свято́чнае ажыўле́нне на ву́ліцах

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Hndel I m -s

1) га́ндаль;

~ triben* ве́сці га́ндаль, гандлява́ць;

rger ~ бо́йкі га́ндаль;

~ und Wndel жыццё-быццё

2) (гандлёвая) здзе́лка, апера́цыя;

inen ~ mchen зрабі́ць здзе́лку

3) кра́ма, невялі́кі магазі́н

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

сяме́йны Famli¦en-, familiär;

сяме́йны чалаве́к Famli¦envater m -s, -väter;

сяме́йнае жыццё Famli¦enleben n -s;

сяме́йнае ко́ла Famlienkreis m -es;

сяме́йныя абста́віны Famli¦enverhältnisse pl;

сяме́йныя спра́вы Famli¦enangelegenheiten pl;

сяме́йнае стано́вішча Famli¦enstand m -(e)s;

па сяме́йных абста́вінах канц. aus familiären Gründen;

ён сяме́йны чалаве́к er hat Famli¦e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

усталява́ць

1. (устанавіць належным чынам) ufstellen vt, hnstellen vt; тэх. inbauen vt, monteren vt; instellen vt;

2. (зрабіць моцным, устойлівым існаванне чаго-н.) fstigen vt, schern vt;

усталява́ць ула́ду паліт. die Macht fstigen;

усталява́ць дыктату́ру паліт. ine Diktatr errchten;

як след усталява́ць жыццё das Lben inrichten; sich etableren (высок.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

täglich

1. a штодзённы, дзённы;

das ~e Lben штодзённае [бу́днічнае будзённае] жыццё;

das ist ine ~e Erschinung гэ́та звыча́йная спра́ва;

das ~e Kleid будзённая во́пратка

2. adv ко́жны дзень; з ко́жным днём

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

бе́гчы

1. rnnen* vi (s); lufen* vi (s);

бе́гчы з усі́х ног разм. rnnen* [lufen*], was das Zeug hält;

бе́гчы ры́ссю (пра каня) trben vi (h, s);

2. (пра ваду) lufen* vi (s); fleßen* vi (s);

3. (пра час, жыццё) verrnnen* vi (s); verfleßen* vi (s); verghen* vi (s);

час бяжы́ць die Zeit verrnnt [verflegt, verght]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пако́нчыць разм.

1. (з чым-н.) be¦nd(ig)en vt, bschließen* vt, erldigen vt, mit etw. (D) Schluss mchen; inen Schlss¦strich nter etw. (A) zehen*;

з гэ́тым пако́нчана das ist vorbi [bgehakt];

2. (з кім-н.забіць) erldigen vt; j-n zur Strcke brngen*;

пако́нчыць з сабо́й, пако́нчыць жыццё самагу́бствам sich (D) das Lben nhmen*, Slbstmord beghen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Hölle f -, -n

1) пе́кла

2) запе́чча;

j-m die ~ heiß mchen разм. даць ды́хту каму́-н.;

dort ist die ~ los там сам чорт нагу́ зло́міць;

j-m das Lben zur ~ mchen ператвары́ць чыё-н. жыццё ў пе́кла

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)