fry
I [fraɪ]
1.
fried, frying; v.t.
сма́ жыць, сква́ рыць
to fry potatoes — сма́ жыць бу́ льбу
2.
v.i.
сма́ жыцца, сква́ рыцца
3.
n.
сма́ жанае мя́ са, сма́ жаная ры́ ба, сма́ жанка, смажані́ на f.
II [fraɪ]
n. , pl. fry
1) дро́ бная ры́ ба
2) малады́ я істо́ ты, драбната́ , драбяза́ , жамяра́ f. , мале́ ча -ы f. (і пра дзяце́ й )
informal small fry –
а) мале́ ча (дзе́ ці)
б) ня ва́ ртыя ўва́ гі рэ́ чы або́ лю́ дзі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sacrifice
[ˈsækrɪfaɪs]
1.
n.
1) ахвярава́ ньне, ахвя́ рапрынашэ́ ньне n.
2) ахвя́ ра f.
3) стра́ та f.
to sell one’s house at a sacrifice — прада́ ць дом са стра́ таю
2.
v.t.
1) прыно́ сіць ахвя́ ру, ахвяро́ ўваць
2) ахвяро́ ўваць сабо́ ю
Mother has sacrificed her life for her children — Ма́ ці ахвярава́ ла сваё жыцьцё дзе́ ля дзяце́ й
to make the supreme sacrifice — адда́ ць жыцьцё, прыне́ сьці найвышэ́ йшую ахва́ ру
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вазі́ цца
1. spazí eren fá hren* vi (s ) вазі́ цца на са́ нках Schlí tten fá hren* , ró deln vi (s );
2. (важдацца з кім -н. , з чым -н. ) hantí eren vi (mit D ); sich (D ) zu schá ffen má chen, sich á bgeben* , sich á bmühen, sé ine lí ebe Not há ben (mit D ); herú mwirtschaften vi (займацца дробязямі );
3. (марудзіць ) lá ngsam á rbeiten, trödeln vi , zá udern vi ;
4. (пра дзяцей ) sich bá lgen, tó ben vi
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
baby
[ˈbeɪbi]
1.
n. , pl. -bies
1) дзіця́ , дзіцяня́ ; дзіця́ тка, немаўля́ тка n.
2) наймаладзе́ йшы зь дзяце́ й у сям’і́
3) Figur. дзе́ цішча n. , улюбёны заня́ так, ідэ́ я
This project was his baby — Гэ́ ты прае́ кт быў яго́ ным дзе́ цішчам
2.
adj.
1) дзіця́ чы
2) малады́
a baby lamb — малада́ я бара́ ніна
3) малы́
a baby car — мало́ е а́ ўта
4) дзяці́ ны, непава́ жны
•
- baby boom
- baby boomer
- baby carriage
- baby food
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
дзіця́ чы
1. (які мае дачыненне да дзяцей ) kí ndlich, Kí nder-;
дзіця́ чы дом Kí nderheim n -(e)s, -e;
дзіця́ чы садо́ к Kí ndergarten m -s, -gärten; Kí ndertagesstätte f -, -n;
дзіця́ чая ўстано́ ва Kí ndereinrichtung f -, -en;
дзіця́ чая пляцо́ ўка (Kí nder)spí elplatz m -es, -plätze;
дзіця́ чая кансульта́ цыя Kí nderberatungsstelle f -, -n;
дзіця́ чая літарату́ ра Kí nderbücher pl , Kí nderliteratur f -;
2. (характарам ) kí ndisch, kí ndlich;
дзіця́ чы по́ чырк é ine kí ndliche Há ndschrift;
дзіця́ чы магазі́ н Kí nderkaufhaus n -es, -häuser; Ká ufhaus des Kí ndes
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
neglect
[nɪˈglekt]
1.
v.
1) занядбо́ ўваць; перастава́ ць дбаць пра каго́ -што ; пакіда́ ць бяз до́ гляду
to neglect one’s health — занядба́ ць сваё здаро́ ўе
2) закі́ дваць (пра́ цу, вучо́ бу) ; запуска́ ць, пакіда́ ць без ува́ гі, апуска́ ць
3) прапушча́ ць, прапуска́ ць; забыва́ ць
Don’t neglect to water the plants — Не забыва́ й паліва́ ць вазо́ ны
2.
n.
1) занядба́ ньне, занядбо́ ўваньне n. (абавя́ зкаў, дзяце́ й ) , недагля́ д -у m.
2) закі́ нутасьць, запу́ шчанасьць, занядба́ насьць f.
in a state of neglect — у занядба́ ным ста́ не
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tuck
[tʌk]
1.
v.t.
1) падклада́ ць, усо́ ўваць
She tucked her purse under her arm — Яна́ ўсу́ нула то́ рбачку пад па́ ху
2) усо́ ўваць, упуска́ ць
Tuck your shirt in — Усу́ нь кашу́ лю (у по́ рткі)
3) ху́ таць
to tuck the children in bed — заху́ таць дзяце́ й у ло́ жку
4) падкаса́ ць, закаса́ ць
The man tucked up his trousers — чалаве́ к падкаса́ ў по́ рткі
5) застро́ чваць, падклада́ ць скла́ дку
2.
n.
скла́ дка, фа́ лда f.
•
- tuck away
- tuck in
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
басе́ йн
1. (плавальны ) Schwí mmbad n -(e)s, -bäder; Schwí mmbecken n -s, -; Schwí mmhalle f -, -n (закрыты , зімні ); Fré ibad n (летні , адкрыты );
басе́ йн для дзяце́ й Plá nschbecken n ;
2. геал. Revier [-´vi:r] n -s, -e, Bé cken n -s, -;
каменнаву́ гальны басе́ йн Kó hlenbecken n , Sté inkohlenbecken n , Sté inkohlenrevier n ;
3.:
басе́ йн ракі́ Stró mgebiet n -(e)s, -e, É inzugsgebiet n ;
басе́ йн Нёмана Mé melgebiet n ;
басе́ йн Балты́ йскага мо́ ра Ó stseeraum m -(e)s;
4.:
паве́ траны басе́ йн Lú ftraum m -(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
beggar
[ˈbegər]
1.
n.
1) жабра́ к -а́ m. , жабра́ чка f.
2) бядня́ к, бедняка́ m.
3) істо́ та f. , чалаве́ к -а m.
insolent beggar — наха́ ба -ы m. & f.
poor beggar — бяда́ к, бедака́ m. , нябо́ га, небара́ ка -і m. & f.
dull beggar — зану́ да -ы m. & f.
little beggars — (пра дзяце́ й і зьвяро́ ў) мало́ цтва, мале́ ча n.
2.
v.t.
1) рабі́ ць жабрако́ м, пуска́ ць з то́ рбай, руйнава́ ць
2) зьбядня́ ць
it beggars all description — Гэ́ та ця́ жка апіса́ ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
спаць schlá fen* vi ;
кла́ сціся спаць schlá fen gé hen* , sich schlá fen lé gen, zu Bett gé hen* ;
пакла́ сці дзяце́ й спаць die Kí nder schlá fen lé gen;
мне хо́ чацца спаць ich will schlá fen, ich bin schläfrig;
мо́ цна спаць fest schlá fen* ;
спаць пад адкры́ тым не́ бам ú nter fré iem Hí mmel schlá fen* ;
спаць мёртвым сном wie ein Stein [wie ein Mú rmeltier] schlá fen* ;
спаць пасля́ абе́ ду ein Mí ttagsschläfchen há lten* [machen];
◊
спаць і ба́ чыць разм. sé hnlichst wünschen; von etw. (D ) träumen;
кла́ сціся спаць з кура́ мі mit den Hühnern zu Bett gé hen* ;
спаць як пшані́ цу прада́ ўшы é inen Müllerschlaf schlá fen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)