пералі́чваць, пералічы́ць

1. (усё) zählen vt, ufzählen vt; ine Bestndaufnahme mchen (in D) (фонды і г. д.);

2. (палічыць яшчэ раз) neu [nchmals] zählen, nchrechnen vt, hrrechnen vt;

3. (падаць у другіх велічынях) mrechnen vt;

4. фін transfereren vt, übertrgen* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Rücktritt

m -(e)s, -e

1) адста́ўка;

den ~ ntreten* пада́ць у адста́ўку

2) (von D) адмаўле́нне (ад чаго-н.);

~ von inem Vertrg (аднабако́вае) анулява́нне дагаво́ра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

approval

[əˈpru:vəl]

n.

1) ухвале́ньне n.; прыхі́льная ду́мка

He gave his approval to our plan — Ён ухвалі́ў наш плян

2) зго́да f.; зацьве́рджаньне n.

on approval — на зго́ду, на зацьве́рджаньне

3) разгля́д -у m., ацэ́нка f.

to submit for approval — пада́ць на разгля́д

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

знак м

1. (пазнака) Zichen n -s, -;

2. (след, шнар) Spur f -, -en; Zichen n -s, -;

грашо́вы знак фін Bnknote f -, -n;

тава́рны знак камерц Wrenzeichen n -s, -;

фі́рменны [фірмо́вы] знак Frmenzeichen n, Frmenmarke f -, -n;

распазнава́льны знак Erknnungszeichen n;

пада́ць знак inen Wink gben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

prsseln

vi

1) трашча́ць, патрэ́скваць

das Fuer prsselte im fen — дро́вы патрэ́сквалі ў пе́чы

2) па́даць з шу́мам

der Rgen prsselt auf das Dach — дождж бубні́ць па да́ху [страсе́]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

lodge

[lɑ:dʒ]

1.

n.

1) ха́тка, да́ча f.; зае́зны дом, часо́вае жытло́

2) лёжа (масо́нская)

3) варто́ўня f.

2.

v.t.

1) даць прыту́лак або́ начле́г

2) даць кватэ́ру

3) заяўля́ць, падава́ць

to lodge a complaint — пада́ць ска́ргу

3.

v.i.

1) засяля́цца (у зае́зным двары́, гатэ́лі)

2) найма́ць пако́й

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

flake

[fleɪk]

1.

n.

1) луска́, лускаві́нка; шмато́к, драбо́к -ка́ m.

a flake of snow — сьняжы́нка f.

2) то́ненькі пласт

2.

v.t.

1) дзялі́ць, драбі́ць на то́нкія пласты́

2) адшчапля́ць о́нкімі пласта́мі), адко́лваць (ад ка́меня)

3.

v.i.

1) лу́шчыцца, лупі́цца (пра фа́рбу)

2) па́даць камяка́мі (пра сьнег)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

überfallen

I überfallen

* vi (s) па́даць на другі́ бок

II überfllen

* vt

1) напада́ць (на каго-н.), атакава́ць (каго-н.)

2) заспе́ць (знянацку)

3) нечака́на з’яві́цца (напр. пра гасцей)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

complaint

[kəmˈpleɪnt]

n.

1) жа́льба f., нарака́ньне n.

I have no complaint to make — Мне няма́ на што нарака́ць

2) незадавальне́ньне n.

3) фізы́чнае недамага́ньне, хваро́ба f.

A cold is a very common complaint — Засту́да ве́льмі распаўсю́джанае недамага́ньне

4) абвінава́чваньне f., судо́вая ска́рга

to lodge/make a complaint — пада́ць ска́ргу

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Vllmacht

f -, -en паўнамо́цтва, даве́ранасць

~en ertilen [gben*] — дава́ць паўнамо́цтвы

j-n mit neingeschränkten [witgehenden] ~en usstatten — надзялі́ць каго́-н. неабмежава́нымі [шыро́кімі] паўнамо́цтвамі

in ~ zichnen — падпі́сваць па паўнамо́цтву [даве́ранасці]

ine ~ vrlegen — пада́ць [прадста́віць] даве́ранасць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)