cob
1) сярэ́дняя ча́стка ко́ласа або́ катаха́ (кукуру́зы)
2) селязе́нь -зьня́ 
3) мо́цны 
4) глі́на, зьме́шаная з жві́рам і сало́май для будо́вы сьце́наў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cob
1) сярэ́дняя ча́стка ко́ласа або́ катаха́ (кукуру́зы)
2) селязе́нь -зьня́ 
3) мо́цны 
4) глі́на, зьме́шаная з жві́рам і сало́май для будо́вы сьце́наў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ross
sich aufs ~ schwíngen* се́сці на каня́
◊ auf dem hóhen ~ sítzen* 
so ein ~! ну і ду́рань!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
roh
1) сыры́;
~ es Fleisch сыро́е мя́са
2) сыры́, неапрацава́ны;
~es Pferd неаб’е́зджаны 
3) гру́бы, бязлі́тасны
4) 
~ es Gewícht вага́ бру́та
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fleet
I1) флёт -у 
2) фляты́лія 
1) ху́ткі, бо́рзды, шпа́ркі (
2) 
ху́тка міна́ць, ху́тка ру́хацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
blood
1) кроў, крыві́ 
2) род -у 
3) забо́йства, кровапралі́цьце 
4) высо́кае радасло́ўе
5) паро́дзістасьць 
1) прывуча́ць паляўні́чых саба́к да крыві́
2) право́дзіць баяво́е хрышчэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tückisch
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ду́бам, ды́бам 
станаві́цца ду́бам 
у мяне́ валасы́ ста́лі ду́бам mir sträubten sich die Háare, die Háare stánden mir zu Bérge
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rip
I1) разрыва́ць, распо́рваць
2) расьпіло́ўваць (уздо́ўж)
2.разры́ў ву 
•
- rip off
- rip out
- rip up
II1) нікчэ́мнік -а 
2) шаўлю́га, кля́ча 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bobtail
1) каро́ткі хвост або́ ко́ратка падрэ́заны хвост
2) 
1) курта́ты, з каро́ткім хвасто́м
2) 
1) ко́ратка абраза́ць хвост
2) 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Gaul
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)