passe

[pa'se:]

das ist ~ — разм. гэ́та ўжо́ ў міну́лым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hieruf

adv на гэ́та, на гэ́тым, пасля́ гэ́тага

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

прэцэдэ́нт м Präzednzfall m -(e)s, -fälle;

гэ́та не ма́е прэцэдэ́нтаў dafür gibt es kine Präzednzfälle

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рабо́тнічак м іран:

гэ́та той яшчэ́ рабо́тнічак das heißt ein rbeiter; das ist mir ein rbeiter

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

талко́вы разм geschit; verständig; vernünftig; insichtsvoll (кемлівы);

гэ́та талко́вая прапано́ва dieser Vrschlag hat Hand und Fuß

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Schwamm

m -es, Schwämme

1) заал. гу́бка

2) гу́бка (мыйная)

~ darüber! — разм. не бу́дзем (бо́лей) пра гэ́та!, до́сыць пра гэ́та!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mtreden

vt удзе́льнічаць у размо́ве

er hat hier nichts mtzureden — у яго́ пра гэ́та не пыта́юцца, гэ́та яго́ не даты́чыцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Kaptel

n -s, - глава́, раздзе́л

das ist ein truriges ~ — гэ́та су́мная гісто́рыя

das ist ein ~ für sich — гэ́та асо́бая спра́ва [асо́бы пункт]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ты́чыцца (мець адносі́ны да каго, чаго) (n)betrffen* vt, ngehen* vt; sich hndeln (um A);

гэ́та мяне́ не ты́чыцца das geht mich nichts an, damt habe ich nichts zu tun;

гэ́та ты́чыцца цябе́ das betrfft dich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

daz, dzu

adv

1) на гэ́та; да гэ́тага [таго́, яго́, яй, іх]; для [дзе́ля] гэ́тага [яго́, яй, іх, таго́]; на гэ́тао́е]

er ist ~ da — ён тут (менаві́та) дзе́ля гэ́тага

was sagst [meinst] du ~ ? — што ты ска́жаш на гэ́та; у прыда́чу, у дада́так

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)