гэ́та ўвахо́дзіць у мае́ абавя́зкі das ist méine Pflicht;
2.гл. абавязацельства
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
умо́важ.
1. Bedíngung f -, -en; Voráussetzung f -, -en (перадумова); Vórbehalt m -(e)s, -e (агаворка); Nébenbestimmung f -, -en, Kláusel f -, -n (асобаяўмоваўдагаворы);
абавязко́вая ўмо́ваúnbedingte Voráussetzung;
ста́віць умо́вай zur Bedíngung máchen, die Bedíngung stéllen;
з умо́вай, каб … unter der Bedíngung [dem Vórbehalt], dass …;
умо́ва зада́чыматэм.Áufgabenstellung f -, -en, Voráussetzungen der Áufgabe;
выко́нваць умо́вы die Bedíngungen befólgen [éinhalten*];
2.мн.:
умо́вы (абставіны) Verhältnisse pl, Zústände pl;
умо́вы пра́цыÁrbeitsbedingungen pl;
жыллёвыя ўмо́вы Wóhnverhältnisse pl;
мясцо́выя ўмо́вы örtliche Verhältnisse;
у цяпе́рашніх умо́вах unter den gégenwärtigen Verhältnissen [Úmständen];
у ха́тніх умо́вахúnter häuslichen Verhältnissen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bestéllen
i
vt
1) зака́зваць, замаўля́ць сабе́
2) урабляць (поле)
3) перадава́ць, перака́зваць (прывітанне)
4) (mitD) абстаўля́ць, застаўля́ць (чым-н.)
5)
es ist gut [schlecht] um ihn, um etw. (A) [mit ihm, mit etw.] bestéllt — яго́ спра́вы [спра́вы нако́нт гэ́тага] іду́ць до́бра [дрэ́нна]
die Zéitung ~ — вы́пісаць [падпіса́цца на] газе́ту
II
vt прызнача́ць (на якую-н. пасаду, выконваць функцыі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
double
[ˈdʌbəl]1.
adj.
1) падво́йны
double meaning — падво́йнае значэ́ньне
2) дваі́сты
3) двая́кі
2.
adv.
1) падво́йна, у два разы́
he sees double — яму́ дво́іцца ўваччу́
2) удву́х, удзьвю́х, удваі́х
3.
n.
1) падво́йная ко́лькасьць
2) дубле́т -а m., двайні́к -а́m.
3) дублёр -а m. (акто́р)
4) у дзьве сто́лкі
4.
v.
1) падво́йваць (-ца), павялі́чваць у два разы́
2) дублява́ць
3) склада́ць у дзьве сто́лкі
4) абплыва́ць наво́кал
5) выко́нваць дзьве фу́нкцыі; гра́ць дзьве ро́лі
•
- double back
- on the double
- double up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
render
[ˈrendər]
v.
1) рабі́ць (-ца)
а) An accident has rendered him helpless — Нешчасьлі́вы вы́падак зрабі́ў яго́ бездапамо́жным
б) She rendered us a great service — Яна́ зрабі́ла нам вялі́кую паслу́гу
2) дава́ць для разгля́ду ці зацьве́рджаньня; здава́ць
The treasurer rendered an account of all the money spent — Ска́рбнік здаў справазда́чу з усіх вы́даткаваных гро́шай
3) выка́зваць
to render thanks — выка́зваць падзя́ку, дзя́каваць
4) выко́нваць
to render the part of Hamlet — ігра́ць ро́лю Га́млета
5) пераклада́ць (з аднае́ мо́вы на другу́ю)
6) перато́пліваць
Fat from pigs is rendered into lard — Сьвіно́е са́ла перато́пліваюць на шма́лец
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)