ківа́ць

1. (што) schütteln vt, rütteln vt;

2. (чым) schütteln vt; ncken vi;

ківа́ць галаво́ю mit dem Kopf ncken [wckeln]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ла́яць

1. schmpfen vt, usschimpfen vt; schlten* vt;

2. (дакараць) vrwerfen* vt (каго-н. D, за што-н. A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ма́рыць träumen vi (пра каго-н., пра што-н. von D), schwärmen vi (für A), sich shnen (nach D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

мро́іць (марыць) träumen vi (пра каго-н., што-н. von D), schwärmen vi (für A), sich shnen (nach D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Segel n -s, - пяча́тка, пяча́ць;

das ~ auf etw. (D) drücken паста́віць пяча́ць [пяча́тку] на што-н.;

das ~ iner Sche (D) ufdrücken паста́віць пяча́ць на што-н., змацава́ць пяча́ццю што-н.; перан. замацава́ць, змацава́ць;

das ~ gben* змацава́ць пяча́ццю, узако́ніць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tuschen vt, vi мяня́ць, абме́ньваць (gegen Aшто-н. на што-н.) мяня́цца (з кім-н., чым-н. – mit D);

Blcke ~ абме́ньвацца по́зіркамі; перагляну́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verluten:

es verlutet, dass… ка́жуць, што…; ста́ла вядо́ма, што;

wie verlutet як ста́ла вядо́ма;

er hat nichts ~ lssen* ён не дае́ пра сябе́ ве́стак

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschütten vt

1) засы́паць (чым-н.)

2) рассы́паць (што-н.)

3) разліва́ць (што-н.);

es bei [mit] j-m verschüttet hben пазба́віцца чыёй-н. прыхі́льнасці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verwndeln

1. vt (in A) ператвара́ць, пераўтвара́ць (што-н. у што-н.);

sich wie verwndelt fühlen адчува́ць сябе́ як змяні́ўшымся [ператварыўшымся]

2. ~, sich ператвара́цца, пераўтвара́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пазіра́ць shen* vi (на што-н., каго-н. auf A); nsehen* vt;

пазіра́ць на малю́нак ein Bild nsehen*;

пазіра́ць у люстэ́рка in den Spegel shen*;

пазіра́ць на со́нца in die Snne sehen*;

пазіра́ць у акно́ aus dem Fnster [zum Fnster] (hinus)sehen*; schuen (на каго-н., што-н. auf A);

пазіра́ць па бака́х um sich schuen;

пазіра́ць час ад ча́су на што-н. von Zeit zu Zeit auf twas sehen* [schuen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)