fürchten
vt i (sich)
(vor D) бая́цца, асцерага́цца (каго-н., чаго-н.)
sich wéder (vor) Tod noch Téufel ~ — быць бясстра́шным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
requisition
[,rekwɪˈzɪʃən]
1.
n.
1) рэквізы́цыя f. (асабл. для во́йска)
2) пі́саны зага́д для рэквізы́цыі
3) запатрабава́ньне n., патрэ́ба f.
to be in requisition — быць патрэ́бным для чаго́
2.
v.t.
рэквізава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
contrast
[ˈkɑ:ntræst]
1.
n.
супрацьле́гласьць f., кантра́ст -у m.
in contrast with something —
а) у супрацьле́гласьць да не́чага
б) параўна́льна зь не́чым
2. [kənˈtræst]
v.
1) параўно́ўваць
2) кантрастава́ць, быць кантра́стным, супрацьле́глым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bishop
[ˈbɪʃəp]
1.
n.
1) бі́скуп -а m. (у каталі́цкім касьцёле); япі́скап -а m. (у правасла́ўнай царкве́)
2) слон слана́ m. (у ша́хматах)
2.
v.t.
прызнача́ць бі́скупам
3.
v.i.
быць бі́скупам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Druck
I
m -es, Drücke
1) ціск, на́ціск; по́ціск (рукі)
2) ця́жар, прыму́с; прыгнёт, уці́ск
im ~ sein — быць у ця́жкіх абста́вінах, быць на́дта заня́тым
auf j-n éinen ~ áusüben — ака́зваць уці́ск на каго́-н.
II
m -es, -e
1) друк, друкава́нне
2) шрыфт
3) выда́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stámmen
vi (s)
1) (aus D) пахо́дзіць (з), прынале́жаць па нараджэ́нні (да); быць ро́дам (адкуль-н.)
2) (aus D) пахо́дзіць, быць запазы́чаным
díeses Wort stammt aus dem Énglischen — гэ́тае сло́ва англі́йскага пахо́джання
3) (von D) нале́жаць
das Gedícht stammt von Góethe — гэ́ты верш (нале́жыць) Гётэ
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánstehen
* vi
1) (nach D) стая́ць у чарзе́ (па што-н.)
2) (an D) быць паблі́зу (чаго-н.)
3) (j-m) быць да тва́ру, падыхо́дзіць (каму-н.); цярпе́ць, чака́ць (за чым-н.)
die Sáche kann noch éinige Zeit ~ — з гэ́тым мо́жна яшчэ́ кры́ху пачака́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánhängen
*
I
vi (D)
1) трыма́цца (за каго-н., за што-н.)
2) быць адда́ным [ве́рным] (каму-н.)
II
1.
vt
1) ве́шаць, падве́шваць; начапля́ць
2) прыбаўля́ць
3) (j-m) навя́зваць (каму-н.)
j-m etw. ~ — памылко́ва прыпі́сваць каму́-н. што-н.
2.
vi (D)
1) быць уласці́вым
2) прытры́млівацца (чаго-н.)
einer Partéi ~ — быць прыхі́льнікам яко́й-н. па́ртыі
3.
(sich)
(an A) прыстава́ць, набіва́цца, навя́звацца (да каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пыл м. Staub m -(e)s;
быць у пыле bestáubt [stáubig] sein;
зме́сці пыл ábstäuben vt, ábstauben vt, den Staub ábwischen;
◊
пуска́ць пыл у во́чы разм. Sand in die Áugen stréuen (каму-н. D), bláuen Dunst vórmachen (каму-н. D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
húngern
vi галада́ць, быць гало́дным
mich húngert — я хачу́ е́сці
sich zu Tóde ~ — замары́ць сябе́ го́ладам
sich gesúnd ~ — вы́лячыцца гало́днай дые́тай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)