box
I [bɑ:ks]
1.
n.
1) скры́ нка, скры́ ня f. , куфэ́ рак -ка m. ; па́ чак -ка m. ; пу́ шка f.
a box of matches — па́ чак запа́ лак
2) лёжа f. (у тэа́ тры)
3) бу́ дка f.
a sentry box —
а) вартаўні́ чая бу́ дка
б) мала́ я ха́ тка
4) ко́ злы pl. (сядзе́ ньне для фу́ рмана)
2.
v.t.
1) пакава́ ць у скры́ нкі або́ па́ чкі
to box cigars — уклада́ ць цыга́ ры ў скры́ начкі
2) Print. выдзяля́ ць ра́ мкамі
3) баксава́ ць, біць кулако́ м
•
- boxes
- box up
- Christmas box
- in a box
- shooting box
- the box
II [bɑ:ks]
1.
n.
апляву́ ха f. (уда́ р)
2.
v.t.
даць апляву́ ху
3.
v.i.
баксава́ ць з кім
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pace
[peɪs]
1.
n.
1) хада́ f. ; ху́ ткасьць f. , тэмп -у m.
2) крок -у m. , даўжыня́ кро́ ку
3) спо́ саб хады́ або́ бе́ гу каня́ (рысь, галёп) , алю́ р -у m
4) і́ нахадзь f. (ко́ нскі бег)
keep pace with — не адстава́ ць ад каго́ , ісьці́ наро́ ўні з кім
set the pace —
а) задава́ ць тэмп
б) быць пры́ кладам для і́ ншых
2.
v.
1) задава́ ць тэмп або́ ху́ ткасьць (у спабо́ рніцтвах)
2) кро́ чыць, хадзі́ ць
pace the floor — хадзі́ ць сюды́ -туды́ па пако́ і, ме́ раць кро́ камі пако́ й
3) ісьці́ звыча́ йным кро́ кам
4) ме́ раць, вымяра́ ць кро́ кам
5) практыкава́ ць (каня́ )
6) ісьці́ і́ нахадзьдзю (пра каня́ )
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
action
[ˈækʃən]
n.
1) дзе́ яньне n. ; за́ хады pl.
a machine in action — машы́ на працу́ е; дзе́ е
to take prompt action — зрабі́ ць ху́ ткія за́ хады
2) дзе́ йнасьць f.
a man of action — энэргі́ чны чалаве́ к
3) учы́ нак -ку m.
a kind action — до́ бры ўчы́ нак
4) узьдзе́ яньне n.
5) бой -ю m. , бітва́ f. ; змага́ ньне n.
to be wounded in action — быць ра́ неным у баі́
6) судо́ вая спра́ ва, суд -у m. ; хо́ даньне n.
to bring an action against — пада́ ць каго́ на суд; судзі́ цца з кім
7) дзе́ яньне п’е́ сы, рама́ ну
•
- actions
- out of action
- put out of action
- see action
- take action
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
учапі́ цца
1. (ухапіцца ) sich klá mmern (за што -н an A ), sich á nklammern (an A );
2. (учэпіста схапіцца ) sich fé stklammern аддз (у што -н an D );
учапі́ цца адзі́ н аднаму́ ў валасы́ разм einá nder in die Há are fahren*;
3. (зачапіцца ) sich verfá ngen*, hängen blé iben*;
4. (пра воз і г. д. ) (зачапіць , закрануць ) stó ßen* (за што -н an, gé gen etw. (A ), á nstoßen* (an etw. (A );
5. (неадчэпна следаваць за кім -н ) sich an j-s Fé rsen hé ften
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vó rlegen
1.
vt (vor A ) (па)кла́ сці (што-н. перад кім -н., чым-н. )
ein Schloss ~ — паве́ сіць замо́ к
2) падава́ ць (напр., стравы )
ó rdentlich ~ — разм. падмацава́ цца, падсілкава́ цца
3) пака́ зваць (тавар )
4) прад’яўля́ ць (дакументы )
j-m Frá gen ~ — задава́ ць каму́ -н. пыта́ нні
5)
Té mpo ~ — паско́ рыць тэмп [ху́ ткасць]
2.
(sich) нахіля́ цца ўпе́ рад
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wé ihen
vt
1) рэл. асвяча́ ць
2) пасвяча́ ць
j-n zum Prí ester ~ — пасвяці́ ць каго́ -н. у сан святара́
3) (D ) адкрыва́ ць (каму-н. што-н. ), дзялі́ цца (з кім -н., чым-н. )
sich é iner Sá che (D) ~ — высок. прысвяча́ ць сябе́ яко́ й-н. спра́ ве
dem Ú ntergang gewé iht — асу́ джаны на (па)гі́ бель
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kampf
m -(e)s, Kämpfe барацьба́ , змага́ нне, бі́ тва; (für, um A – за што-н. ; mit D – з кім -н., з чым-н.; gegen A – супраць [супроць, проціў] каго-н., чаго-н. )
der ~ ums Dá sein — барацьба́ за існава́ нне
ein ~ auf Lé ben und Tod — змага́ нне не на жыццё, а на смерць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zählen
1.
vt
1) лічы́ ць
2) налі́ чваць
die Stadt zählt é ine Millió n É inwohner — го́ рад налі́ чвае мільён жыхаро́ ў
3) (zu D ) лічы́ ць (каго-н. кім -н., што-н. чым-н. ); прылі́ чваць, адно́ сіць (каго-н. да каго-н., што-н да чаго-н. )
2.
vi
1) лічы́ ць
von eins bis hú ndert ~ — лічы́ ць ад аднаго́ да ста
2) лічы́ цца, ісці́ ў лік
das zählt nicht — гэ́ та не лі́ чыцца
3) (zu D , unter A ) лічы́ цца (кім -н., чым-н. )
er zählt zu den bé sten Schülern — ён лі́ чыцца адны́ м з ле́ пшых ву́ чняў
4) (auf A ) разлі́ чваць (на каго-н., на што-н. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pflé gen
1.
vt дагляда́ ць (каго-н. ), клапаці́ цца (пра каго-н. )
Rat ~ — ра́ іцца
Fré undschaft mit j-m ~ — сябрава́ ць з кім -н.
der Rú he ~ — адпачыва́ ць
2.
vi (+ inf з zu ) мець звы́ чай (рабіць што-н. )
um dí ese Zeit pflegt er noch zu schlá fen — у гэ́ ты час ён звыча́ йна яшчэ́ спіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ляжа́ ць
1. lí egen* vi ;
кні́ гі ляжа́ ць на стале́ die Bücher lí egen auf dem Tisch;
2. (пра абавязкі , клопат і г. д. ) ó bliegen [oblí egen]* vi (на кім -н D );
на мне ляжы́ ць кло́ пат es ó bliegt mir zu só rgen, mir liegt es ob zu só rgen;
на мне ляжы́ ць адка́ знасць ich trá ge die Verá ntwortung;
ляжа́ ць у асно́ ве zugrú nde [zu Grú nde] lí egen*;
у мяне́ душа́ не ляжы́ ць das lí egt mir nicht; ich empfí nde ké ine Zú neigung (да каго -н , да чаго -н für A )
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)