падко́швацца (стаць слабым) schwach wrden*, versgen vi;

у яго падкасі́ліся но́гі die Bine versgten ihm den Dienst [wurden schwach]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ванітава́ць:

яго́ ваніту́е er erbrcht (sich), er übergbt sich, er bricht; erbrchen* vi, sich erbrchen*, ktzen vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vice versa

[,vaɪsəˈvɜ:rsə]

наадваро́т

I dislike him and vice versa — Я ня люблю́ яго́, і ён мяне́ ня лю́біць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

überfǘhren II vt (G) выкрыва́ць (каго-н. у чым-н.);

er wrde der Lüge überfǘhrt яго́ злаві́лі на хлусні́, яго́ абвінава́цілі ў хлусні́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wizen m -s пшані́ца;

sein ~ blüht яго́ спра́вы іду́ць до́бра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

allure

[əˈlʊr]

1.

v.t.

1) на́дзіць, ва́біць, спакуша́ць

The circus so allured him that he wished to join it — Цырк так яго́ на́дзіў, што ён хаце́ў далучы́цца да яго́

2) захапля́ць, прыця́гваць, ачаро́ўваць

2.

v.i.

быць чаро́ўным, пана́дным

3.

n.

пана́днасьць, прына́днасьць, спаку́са f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Sitenblick m -(e)s, -e

1) по́зірк у бок;

er gab ihm inen ~ ён паглядзе́ў на яго́ збо́ку; ён скасаву́рыўся на яго́

2) намёк

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

afflict

[əˈflɪkt]

v.t.

спрычыня́ць боль, му́чыць; засмуча́ць, непако́іць; турбава́ць; гры́зьці

The pangs of conscience afflicted him — Яго́ му́чылі дако́ры сумле́ньня

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

нюх м. Spürsinn m -(e)s, Wtterung f -;

у яго́ до́бры нюх перан. er hat ine fine Nse

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адсо́хнуць

1. (пра расліны) verdrren vi (s), vertrcknen vi (s);

у яго́ адсо́хла рука́ sine Hnd ist bgestorben

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)