Díenst
1)
2) служэ́нне (народу, ідэі)
3) паслу́га
4) дзяжу́рства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Díenst
1)
2) служэ́нне (народу, ідэі)
3) паслу́га
4) дзяжу́рства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
су́вязь
1. Zusámmenhang
прычы́нная су́вяз Kausálzusammenhang
у су́вязі з … in Verbíndung mit (
у су́вязі з гэ́тым, у гэ́тай су́вязі in díesem Zusámmenhang; daraufhín;
у агу́льнай су́вязі im állgeméinen Zusámmenhang;
2. (зносіны, адносіны) Verhältnis
су́вязь з ма́самі die Verbíndung [die Verbúndenheit, der Kontákt] mit den Mássen;
це́сная сябро́ўская су́вязь énges Fréundschaftsverhältnis, énge Fréundschaftsbande
любо́ўная су́вязь Líebesverhältnis
свая́цкая су́вязь Verwándschaftsverhältnis
эканамі́чныя су́вязі Wírtschaftsbeziehungen
усталява́ць су́вязь Verbíndung hérstellen;
падтры́мліваць су́вязь з кім
згубі́ць су́вязь з кім
мець вялі́кія су́вязі (дзелавыя) gute [éinflussreiche] Bezíehungen [Verbíndungen] háben;
пусці́ць у ход (усе́) су́вязі die [álle] Bezíehungen spíelen lássen*;
3. (пошта, тэлеграф) Náchrichtenwesen
аўтаматы́чная міжгаро́дняя су́вязь (телефонная) Sélbstwählfernverkehr
4.
5.
во́йскі су́вязі Náchrichtentruppen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пра́ца
1. (дзейнасць чалавека) Tätigkeit
грама́дская пра́ц öffentliche [geséllschaftliche] Tätigkeit;
2. (
жыць сваёй пра́цай von séiner (Hände) Árbeit lében;
разумо́вая пра́ца géistige Árbeit [Tätigkeit], Kópfarbeit
фізі́чная пра́ца phýsische [körperliche] Árbeit;
рабо́тнікі разумо́вай і фізі́чнай пра́цы die manu¦éll und géistig Scháffenden;
пра́ц до́ма Héimarbeit
пато́чная пра́ц Flíeßarbeit
навуко́ва-дасле́дчая пра́ца wíssenschaftliche Fórschungsarbeit;
пісьмо́вая пра́ца schríftliche Árbeit;
пазакла́сная пра́ца áußerunterrichtliche Arbeit;
пазашко́льная пра́ца áußerschulische Árbeit;
падзённая пра́ца Tágelöhnerarbeit
чо́рная пра́ца úngelernte Árbeit;
пра́ца паво́дле кантра́кту Árbeit laut [nach] Vertrág;
пра́ца па на́йму Verdíngung als Lóhnarbeiter;
у су́вязі з перахо́дам на і́ншую пра́цу… mit ánderen Aufgaben betráut…;
узя́цца за пра́цу sich an die Árbeit máchen;
паступі́ць куды-н на пра́цу éingestellt wérden, éine Árbeit ántreten*;
спыні́ць пра́цу die Árbeit éinstellen [níederlegen];
вы́зваліць ад пра́цы von der Árbeit fréistellen;
3. (вынік разумовай працы, твор) Werk
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Stélle
2) ме́сца, yры́вак, ча́стка; мо́мант; паса́ж
3) ме́сца, паса́да, рабо́та,
4) шта́тная адзі́нка
5) інста́нцыя, устано́ва
6)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ме́сца
1. Platz
арандава́ць ме́сца
прыбы́ць на ме́сца прызначэ́ння an Ort und Stélle ánlangen;
ме́сца прызначэ́ння Bestímmungsort
працо́ўнае ме́сца Árbeitsplatz
ме́сца рабо́ты Árbeitsstelle
ме́сца нараджэ́ння Gebúrtsort
ме́сца знахо́джання (самалёта, судна
за́ла на сто ме́сцаў ein Saal mit húndert Plätzen;
у шмат які́х ме́сцах víelerorts;
у пэ́ўных ме́сцах máncherorts;
ні з ме́сца! nicht von der Stélle rühren!;
заня́ць ме́сца (для каго
заня́ць пе́ршае ме́сца
ме́сца здарэ́ння
злаві́ць на ме́сцы злачы́нства
ме́сца сустрэ́чы Tréffpunkt
ста́віць на пе́ршае ме́сца an die érste Stélle rücken [stéllen];
2. (мясцовасць) Gégend
бало́цістае ме́сца Súmpfgebiet
3.
вака́нтнае ме́сца fréie [únbesetzte] Stélle;
займа́ць ме́сца ein Amt bekléiden; éinen Pósten éinnehmen* [bekléiden];
4. (урывак твора) Stélle
прачыта́й гэ́тае ме́сца яшчэ́ раз lies diese Stélle noch éinmal;
5. (багажная рэч) Gepä́ckstück
два ме́сцы багажу́ zwei Gepä́ckstücke;
◊ на го́лым ме́сцы (зрабіць што
ву́зкае ме́сца schwáche Stélle;
душа́ не на ме́сцы kéine Rúhe fínden können*;
з ме́сца ў кар’е́р auf Ánhieb;
паста́віць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)