драць
1. (раздзяляць на часткі) réißen* vt, zerréißen* vt; zerfétzen vt;
2. (адрываць) ábreißen* vt;
3. (выдзіраць) (her)áusreißen* vt; áusraufen vt;
4. (церці на тарцы) réiben* vt;
5. разм. (выклікаць непрыемнае адчуванне):
драць у го́рле im Hals krátzen;
6. перан., разм. (дорага браць) übertéuern vt;
драць працэ́нты zu viel Zínsen verlángen;
◊
драць го́рла sich (D) die Kéhle wund schréien*, aus vóllem Hálse schréien*;
драць з каго-н. ску́ру j-n schínden* [plágen, áusplündern];
драць нос die Náse hoch trágen*, hóchnäsig sein;
маро́з па ску́ры дзярэ́ es überlä́uft mich kalt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Stück n -(e)s, -e разм. тс. -en і - (як мера)
1) кава́лак; ча́стка;
ein ábgebrochenes ~ абло́мак;
ein ábgehauenes ~ абру́бак;
ein ángesetztes ~ надста́ўка;
ein aufgenähtes ~ нашыўка;
ein ~ Land кава́лак зямлі́
2) шту́ка (яек і г.д.); экземпля́р (калекцыі); ме́сца (багажу); галава́ (пры ўказанні на колькасць жывёл)
3) уры́вак (з кнігі, мовы і г.д.)
4) п’е́са;
ein ~ gében* ста́віць п’е́су
5) вайск. гарма́та;
◊
sich in (táusend) ~e zerréißen* разм. выпіна́цца [вылу́звацца] са ску́ры;
sich für j-n in ~e réißen lássen* стая́ць гаро́ю за каго́-н.;
aus fréien Stücken (до́бра) ахво́тна;
gróße Stücke auf j-n hálten* звя́зваць вялі́кія надзе́і з кім-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stécken
1. vt
1) утыка́ць; со́ваць; укла́дваць, устаўля́ць;
den Rest stéckte er sich in die Tásche рэ́шту ён су́нуў сабе́ ў кішэ́нь;
den Ring an den Fínger ~ надзе́ць пярсцёнак на па́лец;
j-n ins Gefängnis ~ кі́нуць [пасадзі́ць] каго́-н. у астро́г [турму́]
2) садзі́ць (расліны)
3) разм. укла́дваць, змяшча́ць (грошы ў прадпрыемства)
4):
sich (D) ein Ziel ~ паста́віць сабе́ мэ́ту
2.* vi знахо́дзіцца, быць, тарча́ць?;
wo steckst du (wíeder)? дзе ты зноў тарчы́ш [падзе́ўся]?;
dahínter steckt étwas за гэ́тым што́сьці ма́ецца [хава́ецца];
bis in die Óhren in der Árbeit ~ по́ўнасцю пагрузі́цца ў рабо́ту;
ich möchte nicht in séiner Haut ~ разм. мне не хаце́лася б быць у яго́ ску́ры [на яго́ ме́сцы];
~ bléiben* 1) засе́сці, затрыма́цца; 2) запіна́цца;
~ lássen* пакі́нуць, не выця́гваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)