Öl

n -(e)s, -e

1) але́й

in ~ bcken* — смажы́ць на але́і

in ~ mlen — піса́ць, малява́ць але́йнымі фа́рбамі

2) на́фта

◊ ~ ins Fuer geßen* [schütten] — падліва́ць смалы́а́сла, але́ю] у аго́нь

~ in die Wnden geßen* — аблягча́ць паку́ты, выле́чваць душэўныя ра́ны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

straff

1.

a

1) тугі́, ту́га наця́гнуты [набі́ты]

~es Haar — гла́дкія валасы́

2) падця́гнуты (пра чалавека)

ine ~e Hltung — малайцава́тая вы́праўка

inen ~en Stil schriben*піса́ць ко́ратка [сці́сла]

3) стро́гі (аб дысціпліне і г.д.)

ine ~e Kontrlle — узмо́цнены кантро́ль

2.

adv ту́га

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

chalk

[tʃɔk]

1.

n.

1) крэ́йда f., мел -у m.

chalk bed — за́лежы крэ́йды

2) крэ́йда f. (для піса́ньня)

3) паве́р -у m., доўг, до́ўгу m. (асабл. у карчме́)

2.

v.

1) піса́ць, малява́ць крэ́йдаю

2) це́рці, чы́сьціць крэ́йдаю

3) угно́йваць гле́бу ва́пнаю

3.

adj.

крэ́йдавы

chalk lime — крэ́йдавая ва́пна

- chalk one up

- chalk out

- chalk up

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

überschreiben

I überschreiben

* vt

1) піса́ць (паўзверх чаго-н.)

2) перапі́сваць (у другую кнігу, на другі лік)

I überschriben

*

1) рабі́ць по́дпіс

(на чым-н.); падпі́сваць (што-н.), дава́ць загало́вак (чаму-н.)

2) (j-m) перапі́сваць (маёмасць на чыё-н. імя)

3) перадава́ць (заказ)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

krtzen

vt

1.

дра́паць, чу́хаць, скрэ́бці

den Hals ~ — дра́паць [раздражня́ць] у го́рле (пра дым і г.д.)

er fühlt sich gekrtzt — разм. ён адчува́е сябе́ уце́шаным [задаво́леным]

2.

vi разм. дра́паць, піса́ць кара́кулямі [крамзо́лямі]

auf der Gige ~ — пілі́каць на скры́пцы

3.

(sich) чу́хацца, скрэ́бціся

sich hnter dem Ohr ~ — пачу́хаць [паскрэ́бці] сябе́ за ву́хам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

minute

I [ˈmɪnət]

1.

n.

1) хвілі́на f.; часі́на f.; часі́нка f.

for one minute — на часі́нку

in a minute — за хвілі́ну

on the minute — пунктуа́льна, хвілі́на ў хвілі́ну

2) Astron., Math. міну́та, 1/60 гра́дуса

2.

v.t.

1) засяка́ць час

2) накі́дваць, запі́сваць

3) піса́ць пратако́л (схо́ду)

- minutes

- up to the minute

II [maɪˈnu:t]

adj.

1) мале́нечкі, мале́нькі

2) дакла́дны, дэта́льны, падрабя́зны (пра інфарма́цыю)

3) малава́жны, нязна́чны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

klein

1.

a мале́нькі, малы́

~ von Wuchs — невысо́кага ро́сту

der ~e Fnger — мізі́нец

von ~ auf — зма́лку, з мале́нства

2.

adv

bis ins Klinste — да дро́бязей

~ nfangen* — пачына́ць з мало́га

ein Wort ~ schriben*піса́ць сло́ва з мало́й лі́тары

ein ~ wnig — тро́шкі, кры́шку

~ bigeben* — пакара́цца, скара́цца, уступа́ць

◊ ~, ber fein — ≅ малы́ залатні́к, ды дарагі́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Fder

I

f -, -n

1) пяро́

ine gte ~ schriben*піса́ць до́брым сты́лем

2) пух, пе́р’е (птушкі)

in den ~n legen* — валя́цца, ляжа́ць у ло́жку

◊ den Vgel erknnt man an den ~n — віда́ць пту́шку па палёце

II

f -, -n тэх.

1) спружы́на, рысо́ра

lle ~n spelen lssen* — пусці́ць у ход усе́ сро́дкі

2) шпо́нка

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Tfel

f -, -n

1) до́шка (тс. класная)

an die ~ schriben*піса́ць на до́шцы

den Schüler an die ~ rfen* — выкліка́ць ву́чня да до́шкі

2) пліта́, плі́тка

ine ~ Schokolde — плі́тка шакала́ду

3) пліта́, пане́ль, до́шчачка

4) таблі́ца

logarthmische ~n — матэм. лагарыфмі́чныя таблі́цы

5) (абе́дзенны) стол

die ~ dcken — збіра́ць на стол

zur ~ btten* [lden*] — запраша́ць да стала́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

print

[prɪnt]

1.

v.t.

1) рабі́ць адбі́ткі, адбіва́ць на папе́ры (узо́ры, сло́вы)

2) друкава́ць; выдава́ць дру́кам кні́гі, газэ́ты

3) набіва́ць (матэ́рыю, шпале́ры)

4) піса́ць друкава́нымі лі́тарамі

5) захо́ўваць (-ца) (у па́мяці)

6) Phot. адбіва́ць (зды́мкі)

2.

n.

1) шрыфт -у m.

clear print — выра́зны друк (шрыфт)

2) друкава́ныя выда́ньні, друк -у m.

3) адбі́так -ку, сьлед -у m.

4) зды́мак, зро́блены з нэгаты́ву

5) узо́рыстая ткані́на

summer prints — ле́тнія ўзо́рыстыя матар’я́лы

- in print

- out of print

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)