сы́пацца verschüttet [áusgeschüttet] wérden (рассыпацца) herábrieseln vi (s), herúnterrollen vi (s), herábfallen* vi (s) (падаць);
тынк сы́плецца der Stuck fällt ab, der Mörtel ríeselt herúnter;
сы́пацца гра́дам hágeldicht régnen [níedersausen, prásseln];
папро́кі сы́паліся гра́дам es hágelte Vórwürfe
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
fall
[fɔl]
1.
v.i., fell, fallen, -ing
1) па́даць; сы́пацца, асыпа́цца; апада́ць (пра лісты́)
2) па́даць (пра валасы́), апушча́цца, апуска́цца, па́даць (мара́льна)
3) гі́нуць, быць забі́тым (у бі́тве)
4) па́даць, здава́цца
The fort fell to the enemy — Форт зда́ўся во́рагу
5) упада́ць у стан
to fall asleep — засну́ць
to fall in love — закаха́цца
6) настава́ць, надыхо́дзіць, пачына́цца
when night fell — калі наста́ла ноч
7) прыпада́ць, выпада́ць
Christmas fell on Sunday this year — Сёлета Каля́ды прыпада́юць на нядзе́лю
8) зьніжа́цца
prices fall — цэ́ны па́даюць
9) дзялі́цца
The story fell into five parts — апавяда́ньне дзе́ліцца на пяць ча́стак
10) упада́ць (пра раку́)
2.
n.
1) упа́дак -ку m. (і мара́льны)
2) падзе́ньне n.
3) зьніжэ́ньне n. (цэ́наў, ці́ску)
4) пака́тасьць f., спад -у m.
5) вадаспа́д -у m.
6) во́сень f.
3.
adj.
во́сенскі
•
- fall across
- fall among
- fall apart
- fall behind
- fall due
- fall heir to
- fall in
- fall off
- fall on
- fall out
- fall short of
- fall through
- fall under
- fall upon
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
níedersinken
* vi (s)
1) па́даць, упа́сці
2) спуска́цца (пра ноч)
3) патана́ць, тапі́цца, апуска́цца ў ваду́
4) перан. апуска́цца (пра чалавека)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
níederstoßen
*
1.
vt
1) валі́ць з ног, збі- ва́ць
2) забіва́ць (на ме́сцы), зако́лваць
2.
vi (s) ху́тка спуска́цца, па́даць ка́менем
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
ánklagen
vt (G) абвінава́чваць (у чым-н.); папрака́ць (за што-н.)
j-n vor Gerícht ~ — пада́ць на каго́-н. у суд
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
níederstürzen
1.
vt (па)валі́ць, скі́дваць
2.
vi (s)
1) кі́дацца (уніз)
auf die Knie ~ — упа́сці на кале́ні
2) разбура́цца, па́даць, абва́львацца
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
announce
[əˈnaʊns]
v.t.
1) абвяшча́ць, паведамля́ць, падава́ць да ве́дама
to announce to the students — паве́даміць ву́чням
to announce the names of the members of the new cabinet — пада́ць да ве́дама про́зьвішчы сябро́ў но́вага кабінэ́ту
2) абвяшча́ць (нумары́ прагра́мы)
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
daylight
[ˈdeɪlaɪt]
n.
1) дзённае сьвятло́
2) зо́лак -у і зо́лку, до́сьвітак -ку m.
He was up at daylight — Ён уста́ў на до́сьвітку
3) Figur. шыро́кая вядо́масьць, выкрыцьцё n.
to bring into daylight — пада́ць да агу́льнага ве́дама, апублікава́ць, насьвятлі́ць
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
валі́цца (падаць) (hín)fállen* vi (s); úmfallen* vi (s);
у яго́ ўсё ва́ліцца з рук ihm fällt alles aus den Händen (ад няўмеласці); er lässt die Hände sínken* (ад адчаю, роспачы);
валі́цца з ног ад сто́мленасці vor Müdigkeit úmfallen*
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
úmstürzen
1.
vt
1) пераку́льваць, разва́льваць, разбура́ць
2) звярга́ць, скіда́ць (уладу)
2.
vi (s)
1) па́даць, абва́львацца, абрына́цца
2) па́сці (пра грамадскі лад, уладу)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)