fore

[fɔr]

1.

adj.

пярэ́дні

the fore wall — пярэ́дняя сьцяна́

2.

adv.

1) сьпе́раду, напе́радзе, папе́радзе

2) Naut. сьпе́раду карабля́

3.

n.

1) пярэ́дняя ча́стка, пе́рад -у m.

2) Naut.

а) нос вадапла́ва, карабля́

б) пярэ́дняя ма́чта

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Ross

n -es, -e высок. конь;

sich aufs ~ schwngen* се́сці на каня́

auf dem hhen ~ stzen* разм. задзіра́ць нос;

so ein ~! ну і ду́рань!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verkhlen

I

1.

vt абву́гліваць, ператвара́ць у ву́галь

2.

vi абву́глівацца

II

vt разм. паке́пліваць (з каго-н.); абду́рваць, вадзі́ць за нос (каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

stem

[stem]

1.

n.

1) сьцябло́ n.

2) чарано́к -ка́ m. (ліста́, я́блыка)

3) род -у m.; пле́мя n.

4) Gram. асно́ва f. (сло́ва)

5) нос вадапла́ва

6) но́жка f.а́ркі)

2.

v.i. (-mm-)

пачына́цца, пахо́дзіць

- stem from

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wchtig

a ва́жны, істо́тны, ва́жкі

~ tun*, sich ~ mchen — ва́жнічаць, задзіра́ць нос

er kommt frchtbar ~ vor, er nimmt sich frchtbar ~ — ён на́дта мно́га ўяўлце аб сабе́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Quark

m -s

1) тваро́г

2) разм. бязглу́здзіца, глу́пства

◊ sich um jden ~ kümmern — звярта́ць ува́гу на ўся́кае глу́пства

sich in jden ~ mschen — ты́цкаць усю́ды свой нос

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nose

[noʊz]

1.

n.

1) носm.; дзю́ба (у пту́шкі)

to blow one’s nose — смарка́цца, вы́смаркацца

2) нюх -у m.

a dog with a good nose — саба́ка з до́брым ню́хам

3) чуцьцё n., ке́млівасьць f.

4) нос (пярэ́дняя ча́стка карабля́, самалёта)

2.

v.

1)

а) выню́хваць, знахо́дзіць па па́ху

б) разьню́хваць, распазнава́ць ню́хам

to nose out — даве́двацца пра што-н. тайко́м

2) ню́хаць

3) асьцяро́жна прасо́ўвацца напе́рад (пра вадапла́ў); разраза́ць но́сам хва́лі

- count noses

- lead by the nose

- on the nose

- poke one’s nose into

- turn up one’s nose at

- under one’s nose

- follow one’s nose

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

со́ваць

1. stcken vt;

со́ваць рукі́ ў кішэ́ні die Hände in die Tschen stcken;

2. (непрыкметна даваць што-н.) zstecken vt, nbemerkt hininstecken [hininschieben*];

3. (рухаць чым-н.) rücken vt;

пасу́нуць што-н. да сцяны́ etw. an dieWnd rücken;

усю́ды со́ваць свой нос sine Nse in lles [überall] hininstcken

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

breit

a шыро́кі; разле́глы

zwei Mter ~ — шырынёй два ме́тры

◊ er hat inen ~en Bckel — разм. на яго́ мо́жна навалі́ць усё, што хо́чаш

sich ~ mchen — рассе́сціся; развалі́цца; (ёмка) уладкава́цца; разм. задзіра́ць нос уго́ру

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mntel

m -s, Mäntel

1) паліто́, плашч, шыне́ль, фу́тра

2) по́крыва, схоў

nter dem ~ der Nacht — пад по́крывам но́чы

3) тэх. кажу́х, абало́нка, пакры́шка

◊ den ~ nach dem Wnde hängen [drhen, khren] — ≅ трыма́ць нос па ве́тру

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)