verfláttern
1.
2.:
die Zeit ~ право́дзіць час у гу́льнях
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verfláttern
1.
2.:
die Zeit ~ право́дзіць час у гу́льнях
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verschíss
im ~ sein
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórdrängen
1.
2. ~, sich
1) прабіра́цца, прасо́ўвацца ўпе́рад, праштурхну́цца
2) выско́кваць напе́рад,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórmundschaft
die ~ führen ажыццяўля́ць апе́ку;
die ~ übernéhmen
únter ~ stéhen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́круціцца, выкру́чвацца
1. (
2.
3.
вы́круціцца з чаго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дрымо́та
лёгкая дрымо́та ein léichter Schlúmmer;
вы́весці не́кага з дрымо́ты
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дэфіцы́тны
1.
дэфіцы́тнае прадпрые́мства Verlústbetrieb
2. (пра тавары) Mángel ; zu wénig vorhánden; knapp, schwer bescháffbar, úngenügend ángeboten;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хапі́ць
1.
гэ́тага хо́піць на два дні das reicht für zwei Táge;
хо́піць! (дастаткова) genúg!;
з мяне́ хо́піць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
засто́й
1. Stagnatión
наступа́е засто́й die Fláute setzt ein;
2.
засто́й крыві́ Blútstockung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зна́цца
1. (з кім
я з табо́ю не хачу́ зна́цца ich will dich nicht kénnen;
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)