пару́ка ж.
1. Bürgschaft f -; Háftung f - (адказнасць, гарантыя); юрыд. Kautión f;
кругава́я пару́ка wéchselseitige Bürgschaft;
браць каго-н. на пару́кі für j-n bürgen, die Bürgschaft für j-n übernéhmen*;
адпусці́ць каго-н. на пару́кі j-n gégen Bürgschaft [Kautión] fréilassen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
апяку́нства н.
1. Vórmundschaft f -, Bevórmundung f -;
2. перан. (заступніцтва) Schutz m -es, Protektión f -; Begünstigung f -;
узя́ць каго-н пад сваё апяку́нства j-m únter séinen Schutz néhmen*; j-m únter séine Fíttiche néhmen* (узяць каго-н пад сваё крылца)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verhéiraten
1.
vt ажані́ць (mit D – каго-н. на кім-н., з кім-н.), вы́даць за́муж (an A – за каго-н.)
2.
(sich) узя́ць шлюб, ажані́цца, вы́йсці за́муж
(mit D – з кім-н., за каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kakáo
m -s, -s кака́ва
j-n durch den ~ zíehen* — разм. збэ́сціць каго́-н.; падсме́йвацца, паджарто́ўваць над кім-н., паке́пліваць з каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Láufpass
m -es разм. адста́ўка, звальне́нне, разлі́к
j-m den ~ gében* — разм. зво́льніць каго́-н.; іран. даць адста́ўку каму́-н., прагна́ць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Léumund
m -(e)s рэпута́цыя, сла́ва
gú- ter ~ — до́брая рэпута́цыя
j-n in bösen ~ bríngen* — знясла́віць каго́-н., узве́сці паклёп на каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ábspeisen
vt (mit D) адкармі́ць (каго-н., чым-н.)
j-n mit léeren Wórten ~ — разм. адкара́скацца (ад каго-н. з дапамогай пустых абяцанак)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufbegehren
vi (gegen A) го́рача пратэстава́ць, апалчы́цца (супраць каго-н., чаго-н.); паўста́ць (супраць каго-н., чаго-н.); абуры́цца (кім-н., чым-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
aim
[eɪm]
1.
v.t.
прыцэ́льваць, накіро́ўваць, скіро́ўваць
to aim a gun — прыцэ́льваць гарма́ту
to aim a talk (speech) at — скірава́ць гу́тарку да каго́, гавары́ць да каго́
2.
v.i.
1) цэ́ліцца, прыцэ́львацца
2) імкну́цца да чаго́; стара́цца
She aims for perfection — Яна́ імкне́цца да даскана́ласьці
We aim to please — Мы стара́емся дагадзі́ць
3) informal наме́рвацца, мець наме́р; зьбіра́цца
I aim to go — Зьбіра́юся пайсьці́
3.
n.
1) прыцэ́льваньне n.
2) прыцэ́л -у m.
to take aim (at) — браць на прыцэ́л, прыцэ́львацца, нацэ́ліцца на каго́-што
3) мэ́та f.; наме́р -у m.
•
- take aim
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hanger-on
[,hæŋərˈɑ:n]
n., pl. hangers-on
1) пасьлядо́ўнік -а m., прыхі́льнік -а m.; зале́жны ад каго́сь утрыма́нец -ца m.
2) непажада́ны “хвост” (які́ высо́чвае каго́-н.)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)