абнадзе́іць, абнадзе́йваць Hóffnung máchen, vertrösten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абнадзе́іць, абнадзе́йваць Hóffnung máchen, vertrösten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зме́раць (áb)méssen
зме́раць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
congratulate
v.
віта́ць; віншава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
grease
1) тлушч -у
2) зма́зка, мазь
1) ма́заць, нама́зваць (тлу́шчам); падма́зваць (ко́лы ма́зьзю)
2) informal падкупля́ць, падма́зваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
elect
1) абіра́ць
2) выбіра́ць
2.1) абра́ны, але яшчэ́ не пераня́ўшы ўла́ду (фу́нкцыю)
2) абра́ны (і Бо́гам)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vórsprechen
1.
1) вымаўля́ць, гавары́ць (дзеля таго, каб
2) дэкламава́ць (у прысутнасці
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пры́клад
прыве́сці пры́клад ein Béispiel ánführen;
браць пры́клад sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
finger
1) па́лец -ьца
2) стрэ́лка (гадзі́ньніка, прыймача́)
2.v.
1) дакрана́цца па́льцамі
2) гра́ць па́льцамі на інструмэ́нце
3) кра́сьці (што-н. мало́е), сьцягну́ць
4)
•
- burn one’s fingers
- have a finger in the pie
- twist around one’s little finger
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
уратава́цца, урато́ўвацца
уратава́цца ад няшча́сця éinem Únglück aus dem Wége géhen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́куп
1. (дзеянне) Lóskauf
2. (плата) Lösegeld
вы́куп дзяржа́ўнай запазы́чанасці Stáatsschuldausgleich
патрабава́ць вы́куп Lösegeld verlángen [fórdern]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)