áusschlagen
1.
1) выбіва́ць
2) (mit
3) адхіля́ць, адмаўля́ць
2.
1) (h) брыка́цца
2)
3)
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áusschlagen
1.
1) выбіва́ць
2) (mit
3) адхіля́ць, адмаўля́ць
2.
1) (h) брыка́цца
2)
3)
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spínnen
1.
1) пра́сці
2)
2.
1) выдумля́ць; вярзці́ лухту́
2) му́ркаць, мурэ́дкаць (пра ката)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúsprechen
1.
1) прысуджа́ць (прэмію і г.д. каму-н.)
2)
2.
1) (
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
цень
1. Schátten
начныя цені Fíttiche der Nacht (
кі́даць цень Schátten wérfen
2. (здань) Schátten
ца́рства ценяў Scháttenreich
ні ценю kéine Spur, kéinen Schímmer;
ні ценю сумне́ння kein Zwéifel;
быць у цяні́ im Dúnkeln bléiben
кі́даць цень на каго
хадзі́ць за кім
ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ску́ра
1. Haut
гігіе́на ску́ры Háutpflege
2. (жывёл) Fell
3.
4. (матэрыял) Léder
я́лавая ску́ра Ríndleder
свіна́я ску́ра Schwéinsleder
ла́кавая ску́ра Láckleder
замяня́льнік ску́ры Kúnstleder
гусі́ная ску́ра Gänsehaut
у
са ску́ры вылу́звацца sich (
уле́зці ў чыю
злупі́ць [зняць] ску́ру з каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ве́даць
1. (знаць) wíssen
я гэ́та до́бра ве́даю ich weiß es gut;
я аб гэ́тым нічо́га не ве́даю ich weiß nichts davón;
2. (мець веды) kénnen
ён ве́дае жыццё er kennt das Lében;
ве́даць на па́мяць áuswendig kénnen
3. (каго-н, быць знаёмым) kénnen
я
4. (умець, разумець) kénnen
ён ве́дае сваю́ спра́ву er verstéht séine Sáche;
ён ве́дае ў гэ́тым толк
ве́даць не ве́даю
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ве́цер
паўно́чны ве́цер Nórdwind
спадаро́жны ве́цер Rückenwind
сустрэ́чны ве́цер Gégenwind
лёгкі ве́цер léichte Bríse;
пары́вісты ве́цер bö¦iger Wind;
сла́бы ве́цер schwácher Wind;
ве́цер мяня́ецца der Wind dreht sich;
ве́цер падыма́ецца der Wind kommt auf;
ве́цер сціха́е der Wind legt sich;
у
кіда́ць сло́вы на ве́цер in den Wind réden;
трыма́ць нос па ве́тры séinen Mántel nach dem Wínde hängen;
ён ве́дае, адку́ль ве́цер дзьме́ er weiß, wohér der Wind weht;
з ве́трам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
аго́нь
1. Féuer
2. (святло) Licht
запалі́ць аго́нь Licht máchen;
3.
гарма́тны аго́нь Geschützfeuer
4. (пачуццё, палкасць) Féuer
агнём і мячо́м mit Féuer und Schwert;
з пе́кла ды ў аго́нь (з агню́ ды ў по́лымя) vom Régen in die Tráufe kómmen
прайсці́ праз аго́нь і ваду́
пайсці́ за каго
падлі́ць але́ю ў аго́нь
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
breed
v., bred, breeding
1.1)
а) пладзі́ць; выво́дзіць, высе́джваць (птушаня́т)
б) выро́шчваць расьлі́ны, разво́дзіць
2) гадава́ць (паро́дзістую жывёлу, ко́ней)
3)
4) узгадо́ўваць; вучы́ць, навуча́ць
1) радзі́цца, распло́джвацца
2) паўстава́ць; разьвіва́цца
3.1) паро́да
2) гату́нак -ку
3)
•
- breed in
- breed out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
thin
1) то́нкі, це́нкі
2) худы́, шчу́плы
3) рэ́дкі
4) невялі́кі
5) рэ́дкі, разба́ўлены
6) то́нкі, це́нкі, слабы́
7)
то́нка, це́нка; рэ́дка; шчу́пла
3.рабіць танчэ́йшым, радзе́йшым
а) разрэ́джваць
б) прарэ́джваць
1) тане́ць, танчэ́ць
2) радзе́ць
3) пусьце́ць (пра ме́сца); ме́ншаць (пра нато́ўп)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)