zácken
1.
2. ~, sich утвара́ць зубцы́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zácken
1.
2. ~, sich утвара́ць зубцы́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zuschúlden, zu Schúlden:
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúwehen
1) навява́ць; прыно́сіць ве́трам
2) (mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
conformity
1) падабе́нства
2)
а) падпара́дкаваньне фо́рмам
б) прыстасава́нства
3) паслухмя́насьць, пада́тлівасьць, пако́рнасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
underlying
1) які́ ляжы́ць пад спо́дам чаго́, пад
2) асно́ўны; істо́тны
3) які́ ня кі́даецца ў во́чы; адра́зу незаўва́жны
2.v.,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
падкупі́ць, падкупля́ць
1. (схіліць на свой бок) bestéchen
мяне́ не падку́піш ich lásse mich nicht bestéchen;
2.
яна падкупі́ла яго сваёй ве́тлівасцю sie bestách ihn durch ihre Fréundlichkeit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áuszeichnen
1.
1) (mit
2) адро́зніваць; вылуча́ць, адзнача́ць
2. ~, sich (durch
sich durch séine Kénntnisse ~ вызнача́цца сваі́мі ве́дамі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
behíndern
durch
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
betätigen
1.
1) прыво́дзіць у рух [у дзе́янне]; кірава́ць
2) дака́зваць на спра́ве
2. ~, sich дзе́йнічаць (in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ertáppen
auf fríscher Tat ~ злаві́ць на ме́сцы злачы́нства;
sich ~ lássen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)