дзьму́ць
1. (пра вецер) blásen
тут дзьме hier zieht es, hier ist es zúgig;
2. (
ён сабе́ і ў вус не дзьме
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзьму́ць
1. (пра вецер) blásen
тут дзьме hier zieht es, hier ist es zúgig;
2. (
ён сабе́ і ў вус не дзьме
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
каляро́вы
1. fárbig; bunt (стракаты); Farb-;
каляро́вая фатагра́фія Fárbfoto
каляро́вы фільм Fárbfilm
каляро́вае
каляро́вая папе́ра fárbiges Papíer, Búntpapier
каляро́выя мета́лы Búntmetalle
каляро́вая капу́ста Blúmenkohl
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
foil
I1) разла́джваць, зрыва́ць (пля́ны, наме́ры); перашкаджа́ць; адбіва́ць (ата́ку); перамага́ць
2) зьбіва́ць з тро́пу
2.сьлед зьвяра́
II1) фо́льга
2) фон, які́ падкрасьля́е прыгажо́сьць і́ншага прадме́ту
3)
пакрыва́ць фо́льгай (
шпа́га
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
выця́гваць, вы́цягнуць
1. (выняць, выдаліць) ábziehen
2. (выдаліць што-н вадкае, газападобнае) áufsaugen
3. (працягваць) áusstrecken
выця́гваць но́гі die Béine áusstrecken;
4.
5.
выця́гваць (усе) жы́лы чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
glass
1)
2) шкля́нка, ча́рка
3) лю́стра
4) шкляны́я рэ́чы або́ по́суд
5) шы́ба, шы́біна
1) шкліць (во́кны); трыма́ць што пад шклом або́ ў цяплі́цы
2) адбіва́ць (як у лю́стры)
3) наво́дзіць люстра́ны гля́нец, глянцава́ць
3.1) шкляны́ (по́суд)
2) зашклёны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
мало́чны Mílch-, mílchig;
мало́чныя праду́кты Molkeréiwaren
мало́чная гаспада́рка Molkeréi
мало́чная жывёла Mílchvieh
мало́чная прамысло́васць Molkeréiindustrie
мало́чны заво́д Mílchhof
мало́чнага ко́леру mílchfarben, mílchfarbig;
мало́чнае
мало́чны зуб
мало́чныя рэ́кі з кісе́льнымі берага́мі (у казцы) Schlaráffenland
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
mount
v.
1) узыхо́дзіць
2) to mount a horse — се́сьці на каня́
3) павыша́цца, падніма́цца (пра цэ́ны, кошт)
4) to mount specimens on slides — пакла́сьці прэпара́т на
5) to mount a picture — абрамава́ць малю́нак
2.1) асядла́ны конь
2) падкле́йка пад карці́ну, малю́нак
3) апра́ва (ка́меня)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
разбі́ць
1. zerschlágen
разбі́ць на кава́лкі zerstückeln
2. (нанесці паразу) schlágen
разбі́ць ушчэ́нт [нашчэ́нт] kurz und klein schlágen
3. (раздзяліць) zerstückeln
4. (палатку, лагер
5. (планаваць) ábstecken
6. (прывесці ў непрыдатны стан) úntauglich máchen;
разбі́ць абу́так Schúhe ábtragen
разбі́ць даро́гу éinen Weg áusfahren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
frost
1) маро́з -у
2) шэ́рань
3) хало́днасьць, сьцюдзёнасьць
4)
5) informal ахаладжэ́ньне (у сябро́ўстве), адчужэ́ньне
1) пакрыва́ць шэ́раньню, замаро́жваць (во́кны)
2) паліва́ць, пакрыва́ць глязу́рай (піро́г); пасыпа́ць цукро́вай пу́драй
3) рабіць
4) маро́зіць (кве́ткі); замаро́жваць (рэ́кі, ваду)
3.замярза́ць, ме́рзнуць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
blown
I1) засо́пшыся, які́ ця́жка ды́хае
2) запэ́цканы му́хамі; засе́джаны му́хамі (мя́са)
3) выдзіма́ны, дзьму́ты
4) успу́хлы (пра жывёліну), абжэ́рлы
2.v., the
v.,
у цьве́це; ца́лкам расьцьві́лы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)