павялі́чваць, павялі́чыць

1. (колькасцю) vergrößern vt, vermhren vt; stigern vt;

2. (паводле сілы, інтэнсіўнасці) verstärken vt;

павялі́чваць у тры разы́ auf das Drifache vergrößern;

павялі́чваць дахо́ды die innahmen vermhren;

павялі́чваць ко́лькасць а́рміі die Arme [Trppen] verstärken

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кава́лак м. Stück n -(e)s, -e; Bssen m -s, -, Hppen m -s, - (чаго-н. ядомага);

кава́лак хле́ба ein Stück [ine Schibe, Schntte] Brot;

кава́лак мы́ла ein Stück Sife;

тры кава́лкі сукна́ drei Stffstücke;

пяць кава́лкаў цу́кру fünf Stück Zcker

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

wrecker

[ˈrekər]

n.

1) разбура́льнік -а m.

2) разва́льнік -а m. (пра чалаве́ка або́ машы́ну)

3) цяга́ч, авары́йнік -а m.

it took three wreckers to clear the road after an accident — Спатрэ́біліся тры авары́йнікі, каб расчы́сьціць даро́гу пасьля́ ава́рыі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

accomplishment

[əˈkɑ:mplɪʃmənt]

n.

1) дасягне́ньне, выкана́ньне, завяршэ́ньне n.

The teacher was proud of her pupils’ accomplishments — Наста́ўніца ганары́лася дасягне́ньнямі сваі́х ву́чняў

2) дасягне́ньне, зьдзе́йсьненьне n.

The accomplishment of his purpose took three months — Дасягне́ньне мэ́ты заняло́ яму́ тры ме́сяцы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

адме́раць, адме́рваць

1. bmessen* vt; usmessen* vt;

2. разм. (прайсці, праехаць) zurücklegen vt;

адме́раць тры кіламе́тры drei Kilomter zurücklegen;

сем разо́ў адме́рай, адзі́н раз адрэ́ж Vrsicht ist bsser als Nchsicht; erst wägen, dann wgen; erst wäg’s, dann wag’s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

plus

[plʌs]

1.

prep.

1) плюс

Three plus two equals five — Тры плюс два бу́дзе пяць

2) а такса́ма

intelligence plus experience — ро́зум, а такса́ма до́сьвед

2.

adj.

дада́тны (напр. лік, электры́чны зара́д)

3.

n.

плюс (знак склада́ньня або́ дада́тнасьці)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

into

[ˈɪntu:,

перад зы́чнымі ча́ста ’ɪntə]

prep.

1) у

turn into… — ператвара́ць у…

Come into the house — Зайдзі́ ў ха́ту

2) на

divided into three parts — падзе́лены на тры ча́сткі

5 into 30 is 6 — 30 падзялі́ць на 5 раўня́ецца шасьці́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

кало́на ж.

1. архіт. Säule f -, -n, Kolnne f -, -n;

2. (людзей) Kolnnef -, -n;

пахо́дная кало́на вайск. Mrschkolonne f;

кало́на па два вайск. Dppelreihe -, -n;

кало́на па тры [чаты́ры] вайск. Drierkolonne f [Vererkolonne];

пастро́іцца [пашыхтава́цца] ў кало́ну вайск. sich zur Kolnne rihen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

бо́льшасць ж. Mhrheit f -, Mhrzahl f -; die misten;

у бо́льшасці вы́падкаў mist(ens);

бо́льшасць студэ́нтаў die misten Studnten;

бо́льшасць галасо́ў Stmmenmehrheit f;

перава́жная бо́льшасць die überwegende Mhrheit;

нязна́чная бо́льшасць knppe Mhrheit;

бо́льшасцю ў тры галасы́ mit iner Mhrheit von drei Stmmen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Spelergebnis m -es, -se спарт. лік (як вынік);

beim ~ von zwei zu drei пры лі́ку два-тры;

das ~ lutet zwei zu eins für… лік ма́тча два-адзі́н на кары́сць…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)