warm
1) цёплы
2) сардэ́чны, цёплы, гара́чы
3)
4)
5) цёплы (пра ко́леры)
2.v.
грэць (-ца); награва́ць (-ца)
•
- grow warm
- make things warm for a person
- warm up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
warm
1) цёплы
2) сардэ́чны, цёплы, гара́чы
3)
4)
5) цёплы (пра ко́леры)
2.v.
грэць (-ца); награва́ць (-ца)
•
- grow warm
- make things warm for a person
- warm up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zúrichten
1) гатава́ць, прыгато́ўваць
2)
3) прыла́джваць, нала́джваць; пра́віць, выпраўля́ць; рыхтава́ць
4)
5)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
umlegen
I úmlegen
1) перакла́дваць;
2) пераво́дзіць (у другое месца)
3) апрана́ць, накіда́ць (
4)
5) перано́сіць (тэрмін)
6) пераво́дзіць (тэлефонную размову на іншы апарат)
II umlégen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übernehmen
I ǘbernehmen
II übernéhmen
1.
1) атрыма́ць, прыня́ць (груз, заказ і г.д.)
2) браць на сябе́ (кіраўніцтва, адказнасць)
3) перайма́ць (манеры)
2.
1.
(in
2) (bei
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ábtun
1) здыма́ць (
2) пако́нчыць, распра́віцца (з чым-н.)
3)
4) забіва́ць, рэ́заць, кало́ць (жывёлу)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
памага́ць, памагчы́
нішто́ не памо́жа es hilft (álles) nicnts;
памага́ць надзе́ць
ён памага́е мне сло́вамі і спра́вамі er steht mir mit Rat und Tat beiпама́да
губна́я памага́ць Líppenstift
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
верх
1. (верхняя частка) óberer Teil, Óberteil
адкідны́ верх Kláppverdeck
раскладны́ верх Schíebedach
2. (
3. (матэрыі) réchte Séite;
4. (вышэйшая ступень) Gípfel
верх даскана́ласці Múster der Vollkómmenheit;
узя́ць [атрыма́ць] верх die Óberhand gewínnen* (над кім-н, чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пада́цьII réichen
пада́ць руку́ die Hand réichen [geben*];
пада́ць каму
пада́ць на стол áuftragen*
2. (заяву
пада́ць ска́ргу éine Beschwérde éinlegen;
пада́ць зая́ўку éinen Ántrag stéllen;
пада́ць ра́парт Méldung erstátten;
3.
пада́ць го́лас éinen Laut von sich gében*;
пада́ць кама́нду ein Kommándo gében* [ertéilen];
пада́ць ду́мку éinen Gedánken éingeben*;
не пада́ць вы́гляду
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hang
1) ве́шаць (
2) ве́шаць
а) чалаве́ка
б) фіра́нкі, абразы́
3) наве́шваць дзьве́ры (на крукі́)
4) to hang wallpaper — кле́іць шпале́ры
5) апуска́ць, схіля́ць (галаву́ ад со́раму)
6) адклада́ць, адтэрміно́ўваць
2.1) вісе́ць, ві́снуць
2) зьвіса́ць (до́лу); зьве́швацца
3.1) informal сэнс -у
2) кры́ха, кры́шачка
3) запаво́леньне або́ спыне́ньне ру́ху
•
- hang about
- hang around
- Hang in there!
- hang on
- hang out
- hang together
- hang up
- hang back
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зняць
1. ábnehmen*
зняць тэлефо́нную тру́бку [слу́хаўку] den Hörer ábnehmen*;
2. (вызваліць з пасады) entlássen*
3. (ураджай) érnten
4.
5. (кватэру
6.
зняць абло́гу
зняць што-н з вытво́рчасці
зняць ко́пію éine Kopíe [Ábschrift] ánfertigen [machen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)