Lärm
viel ~ um nichts мно́га шу́му [вэ́рхалу] з
~ schlágen
blínder ~ несапра́ўдная [памылко́вая] трыво́га
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Lärm
viel ~ um nichts мно́га шу́му [вэ́рхалу] з
~ schlágen
blínder ~ несапра́ўдная [памылко́вая] трыво́га
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sosó
1.
~! ну до́бра!, так, так!
2.
~ lalá
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
scháden
was schádet dir? што за бяда́?;
das schádet nichts гэ́та
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
féhlschlagen
1) прамахну́цца (пры ўдары)
2) не здзяйсня́цца, не ўдава́цца;
(bei) ihm schlägt álles fehl яму́ ніко́лі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
geschéit
daráus kann man nicht ~ wérden тут
ein ~er Kerl талко́вы [разу́мны] чалаве́к;
~er Éinfall дасці́пная [тра́пная, слу́шная] ду́мка [ідэ́я]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
befall
-fell, -fallen, -falling
1.здара́цца; трапля́цца
здара́цца з кім; напатка́ць каго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
straw
1) сало́ма
2) сало́мінка
3)
1) саламя́ны
2) сьветла-жо́ўты ко́лер
3) малава́ртасны; малава́жны; бязва́ртасны
•
- catch at straws
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
loaf
Iбо́хан -а
1) гультаява́ць,
2) марнава́ць час
•
- loaf around
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
beságen
1) гавары́ць, све́дчыць (пра што
2) зна́чыць;
das beságt, dass… гэ́та зна́чыць, што…;
das will gar nichts ~ гэ́та зусі́м
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchsagen
1) паўтара́ць, перака́зваць (што
2) гавары́ць ке́пскае;
man kann ihm nichts ~ пра яго́ не́льга сказа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)