fleßen

* vi (s)

1) цячы́, лі́цца; струме́ніцца

ins Mer ~ — упада́ць у мо́ра

das Fass fließt — бо́чка працяка́е [цячл]

die Wnde fließt — ра́на крывато́чыць

die Tnte [das Paper] fließt — чарні́ла расцяка́ецца па папе́ры

es ist viel Blut geflssen — было́ пралі́та мно́га крыві́

2) прахо́дзіць (пра час)

3) расплаўля́цца, растава́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ба́чыць

1. shen* vt;

мне прые́мна Вас ба́чыць es freut mich, Sie zu shen;

ба́чыць у сне im Traum shen*, träumen vi (каго-н., што-н., von D);

2. (перажыць) drchmachen vt, erlben vt;

ён мно́га чаго́ ба́чыў у сваі́м жыцці́ er hat in sinem Lben viel drchgemacht;

ба́чыць каго-н.

наскро́зь j-n durchschuen;

то́лькі яго́ і ба́чылі! (und) weg war er!;

бач [ба́чыш]

ты яго́! sieh dir das mal an! (разм.); sieh mal iner an!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Schweiß

m -es, -e пот

in ~ gerten* — спаце́ць

von ~ trefen* — абліва́цца по́там

das hat viel ~ gekstet — гэ́та патрабава́ла мно́га намяга́нняў

der ~ bricht aus — пот выступа́е

der ~ rinnt in Strö- men — пот цячл гра́дам

in ~ gebdet — уве́сь у по́це [спаце́лы]

im ~e des ngesichts — у по́це чала́

2) паляўн. кроў дзічы́ны; кроў саба́кі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дабро́ н.

1. (усё станоўчае, добрыя справы, учынкі) Gtes (sub) n; Nützliches (sub) n; Whltat f -, en;

2. (маёмасць, пажыткі) Hab und Gut n -(e)s; Hbseligkeiten pl; igentum n, -s, -tümer;

успаміна́ць дабро́м разм. in gtem ndenken behlten*;

зрабі́ць мно́га дабра́ viel Gtes tun*;

жада́ць [зы́чыць] каму-н дабра́ j-m lles Gte wünschen;

за дабро́ дабро́м плаці́ць Gtes wird mit Gtem verglten;

ад дабра́ дабра́ не шука́юць wer gut sitzt, rücke nicht;

на чужо́е дабро́ нясі́ слёз вядро́ böser Gewnn fährt bald dahn

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Tusend

I

n

1) -s, - (мера) ты́сяча; ты́сяча штук

etw. nach ~en verkufen — прадава́ць што-н. ты́сячамі (штук)

2) -s, -e i - ты́сяча

vom ~ — прамі́ле

fünf vom ~ — пяць ты́сячных

3) -s, -e i -, часцей pl (неазначальная колькасць) ты́сяча

vele ~e — мно́га ты́сяч

ein Paаr ~ Mnschen — не́калькі ты́сяч людзе́й

II

f -, -en (лік) ты́сяча

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

frssen

* vt

1) е́сці (пра жывёл)

2) груб. жэ́рці

aus der Hand ~ — перан. быць прыру́чаным

viel Geld ~ — паглына́ць мно́га гро́шай

◊ was hat er an ihr gefrssen? — што ён знайшо́ў у ёй?

inen Nrren an j-m, an etw. (D) gefrssen hben — быць у захапле́нні [тра́ціць ро́зум, вар’яце́ць] ад каго́-н., ад чаго́-н.

3) раз’яда́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

найсці́

1. (натрапіць) (im Ghen [Fahren]) stßen* (на што-н. auf A, ggen A);

найсці́ на мель марск. auf ine Sndbank [ntiefe] uflaufen*;

2. (насунуцца) sich scheben*, verdcken vt;

хма́ра найшла́ на со́нца ine Wlke verdckte die Snne;

3. (апанавацьпра пачуцці) überkmmen* vt;

не́йкая весяло́сць найшла́ на яго́ ine Fröhlichkeit überkm ihn;

што гэ́та на цябе́ найшло́? was ist denn in dich gefhren?; was ist denn mit dir los?;

4. (панаходзіць, паназбірацца) zusmmenkommen* vi (s);

найшло́ мно́га наро́ду es sind viele Mnsehen [Lute] zusmmengekommen;

найшла́ каса́ на ка́мень es ging [kam] hart auf hart

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

rgen

vt

1. ру́хаць, варушы́ць;

kein Glied ~ können быць не ў ста́не (з)варушы́цца;

kinen Fnger ~ і па́льцам не крану́ць (каб што-н. зрабіць)

2. ~, sich варушы́цца;

sein Gewssen rgte sich у ім загавары́ла сумле́нне;

er regt sich tüchtig ён мно́га працу́е;

er hat sich nicht gergt ён не дава́ў аб сабе́ знаць; разм. ён не заплаці́ў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wsen

n -s, -

1) су́тнасць

2) но́раў, паво́дзіны, хара́ктар

sein ~ triben* — распараджа́цца па-сво́йму

3) су́тнасць

sinem nnersten ~ nach — па само́й сваёй су́тнасці

das gemine ~ — грама́дскія інтарэ́сы

4) быццё (зямное)

5) спра́ва

6)

viel ~(s) mchen aus [mit, von] j-m, aus [mit, von] etw. (D), um j-n, um etw. (A) — падыма́ць мно́га шу́му [шумі́ху] вако́л каго́-н., вако́л чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wlle

f -, -n во́ўна, поўсць, шэрсць

◊ ~ lssen — разм. пацярпе́ць стра́ту

in der ~ stzen*уст. мець цёплае ме́сцейка; жыць з камфо́ртам

j-n (kräftig) in die ~ brngen*разм. вы́весці каго́-н. з сябе́, раззлава́ць каго́-н.

j-m in die ~ grifen* — дасадзі́ць каму́-н.; заста́віць раскашэ́ліцца каго́-н.

viel Geschri und wnig ~ — мно́га шу́му, а то́лку ма́ла

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)