цана́ ж. эк., камерц. Preis m -(e)s, -e;

ры́нкавая цана́ Mrktpreis m;

цвёрдая цана́ Fstpreis m, fster Preis;

дагаво́рная [дамо́ўная] цана́ Kommrzpreis m, Vertrgspreis m;

заку́пачная [нарыхто́ўчая] цана́ Beschffungspreis m;

арыентыро́вачная цана́ Rchtpreis m;

па цане́ zum Preis von … (D);

па высо́кай цане́ zu inem hhen Preis;

па́даць у цане́ im Preis snken*;

павыша́цца ў цане́ im Preis stigen*;

любо́й цано́й um jden Preis;

ве́даць сабе́ цану́ sich (D) sines Wrtes bewsst sein;

гэ́таму цаны́ няма́ das ist nbezahlbar, das ist mit Geld nicht zu bezhlen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

genu

1. a дакла́дны; падрабя́зны; стара́нны;

in llem ~ sein быць дакла́дным [акура́тным] ва ўсі́м

2. adv дакла́дна, ро́ўна, якра́з;

etw. ~ knnen* грунто́ўна ве́даць што-н.;

es ist ~ dasslbe гэ́та зусі́м [ца́лкам] то́е ж са́мае;

~ so viel wie… ро́ўна сто́лькі ж, ко́лькі…;

~ in der Mtte у са́май сярэ́дзіне;

~er betrchtet пры бо́льш дэталёвым [дакла́дным] разгля́дзе;

~ genmmen стро́га ка́жучы, ула́сна ка́жучы, па су́тнасці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

знацьI разм.

1. (ведаць) wssen* vt; knnen* vt (каго-н., мець веды);

знаць на па́мяць uswendig knnen*;

яго́ ўсе зна́юць ihn knnen lle;

знаць каго-н у твар wssen* wie jmand ussieht, j-n vom Shen knnen*;

2. (умець) knnen* vt, können* vt, versthen* vt;

ён зна́е сваю́ спра́ву er verstht sine Sche;

даць аб сабе́ знаць von sich hören lssen*;

знаць не зна́ю разм. mein Nme ist Hse, ich weiß von nichts;

не знаць ме́ры kein Maß und Ziel [kine Grnzen, kine Schrnken] knnen*;

знаць ме́ру Maß hlten*;

зна́ем мы ва́шага бра́та! ich knne mine Pppenheimer!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Rhe f -

1) спако́й; нерухо́масць; тэх. нерабо́чы стан;

mmer mit der ~! цішэ́й!;;

lssen Sie mich in ~! пакі́ньце мяне́ ў спако́і!;;

sich nicht aus der ~ brngen lssen* захава́ць спако́й;;

sich (D) kine ~ gönnen не ве́даць спако́ю;;

zur ~ kmmen* адпачы́ць, мець пярэ́дых;;

j-n in ~ lssen* даць спако́й каму́-н., адчапі́цца ад каго́-н.

2) адпачы́нак, сон;

sich zur ~ begben* кла́сціся спаць

3) цішыня́, ціш; пара́дак;

~! ці́ха!, спако́йна!;

~ hlten*! захо́ўвайце цішыню́!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

then

[ðen]

1.

adv.

1) тады́

Prices were lower then — Цэ́ны тады́ былі́ ніжэ́йшыя

2) по́тым, тады́

The noise stopped, and then began again — Го́ман спыні́ўся, а тады́ пача́ўся ізно́ў

3) апрача́ таго́, да таго́ ж

The dress seems too good to throw away, and then it is very attractive — Суке́нка здае́цца яшчэ́ зана́дта до́брай, каб яе́ вы́кінуць, да таго́ ж яна́ ве́льмі прыго́жая

4) дык

if Joe broke the window, then he should pay for it — Калі Юзік разьбі́ў акно́, дык ён паві́нен заплаці́ць за яго́

2.

n.

той час, та́я пара́

By then we should know the result — Да таго́ ча́су мы паві́нны ве́даць вы́нікі

3.

adj.

тагача́сны, тады́шні

the then Prime Minister — тады́шні прэм’е́р-міні́стар

- but then

- now and then

- then and there

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nrecht n -(e)s несправядлі́васць;

~ hben не мець ра́цыі, памыля́цца;

~ tun* дзе́йнічаць няпра́вільна [несправядлі́ва];

~ bekmmen* не мець ра́цыі; памыля́цца; быць няпра́вільна пакара́ным;

j-m ~ gben* лічы́ць, што хто́сьці памыля́ецца [не ма́е ра́цыі];

es gescheht ihm ~ яго́ крыўдзяць;

zwschen Recht und ~ nicht unterschiden können* не ве́даць, што до́бра, а што дрэ́нна;

im ~ sein не мець ра́цыі, памыля́цца;

mit ~, zu ~ няпра́вільна, дарма́;

etw. zu ~ tun* дзе́йнічаць [рабі́ць, абыхо́дзіцца] несправядлі́ва ў чым-н.;

der Vertrg bestht zu ~ дамо́ва [дагаво́р] не ма́е зако́ннай сі́лы [не правамо́цная, -ны]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Sinn m -(e)s, -e

1) пачуццё, адчува́нне;

siner fünf ~e nicht mächtig sein не вало́даць сабо́й;

sine fünf ~e beismmen hben быць пры сваі́м ро́зуме і цвёрдай па́мяці

2) pl о́рганы пачу́ццяў

3) свядо́масць, ро́зум;

sich (D) etw. aus dem ~ schlgen* вы́кінуць што-н. з галавы́;

das kam mir aus dem ~ гэ́та вы́лецела ў мяне́ з галавы́;

ein Gednke kam mir in den ~ [fuhr mir durch den ~], es ging mir durch den ~ мне прыйшла́ ў галаву́ ду́мка;

~ für etw. hben ве́даць толк у чым-н.;

~ und ugen für etw. (A) hben цані́ць што-н.; ве́даць толк у чым-н.;

auf sinem ~ behrren [besthen*, bliben*] упа́рціцца на сваі́м рашэ́нні, насто́йваць на сваі́м;

ist er bei ~en? ці ў ро́зуме ён?;

aus den ugen aus dem ~ з вачэ́й дало́ў – з сэ́рца вон;

ines ~es sein быць адно́й ду́мкі;

nderen ~es wrden змяні́ць ду́мкі

4) сэнс, значэ́нне;

im witeren [ngeren] ~e у шыро́кім [ву́зкім] сэ́нсе;

dem ~e nach па сэ́нсу;

was ist der lngen Rde krzer ~? у чым су́тнасць [спра́вы]?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ме́ра ж.

1. (адзінка вымярэння) Maß n -es, -e; Mßeinheit f -, -en;

ме́ра даўжыні́ Längemaß n;

2. (памер) Maß n -es, -e, usmaß n;

у по́ўнай ме́ры in vllem Mße, vollkmmen;

найвышэ́йшая ме́ра пакара́ння höchstes Strfmaß, Höchststrafe f -, -n;

ве́даць [знаць] ме́ру Maß hlten*;

3. (мерапрыемства) Mßnahme f -, -n; Schritt m -(e)s, -e;

антыінфляцы́йныя ме́ры эк. Antiinflatinsmaßnahmen pl;

тэрміно́выя ме́ры Sofrtmaßnahmen pl;

ме́ры засцяро́гі Scherheitsmaßnahmen pl;

прыня́ць ме́ры Mßnahmen ergrifen* [trffen*];

па ме́ры таго́, як … je nach…; je nachdm wie …;

па ме́ры сіл [магчы́масці] nach Möglichkeit, sowit möglich;

без ме́ры mßlos, nmäßig;

у ме́ру mit Maß;

па ме́ншай ме́ры wnigstens;

звыш ме́ры ǘbermäßig, über die Mßen;

усё до́бра, калі́ ў ме́ру lles hat sein Maß

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

drücken

1. vt, vi (auf A)

1) ці́снуць, націска́ць (на што-н), паціска́ць (руку);

j-n in die rme ~ мо́цна абня́ць каго́-н.

2) ці́снуць (пра абутак);

den Stmpel ~ паста́віць пяча́тку

3) паніжа́ць (цэны і г.д.)

4) прыгнята́ць, уціска́ць;

die Schlbank ~ разм. вучы́цца ў шко́ле; праціра́ць штаны́;

wssen*, wo j-n der Schuh drückt ве́даць чыё-н. сла́бае ме́сца

2. ~, sich

1) праціска́цца

2) мя́цца (аб фруктах)

3) разм. (von, vor D) непрыкме́тна, скрыва́цца; уві́льваць, ухіля́цца (ад чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Haus n -es, Häuser)

1) дом, ха́та, буды́нак; ко́тлішча;

nach ~e дамо́ў, дадо́му;

zu ~e (у)до́ма;

das ~ führen [besrgen] ве́сці гаспада́рку;

das ~ hüten не выхо́дзіць з до́му;

wder ~ noch Hof hben не мець ні кала́, ні двара́

2) пала́та, парла́мент; грама́дскі буды́нак, тэа́тр;

das ~ ist usverkauft усе́ біле́ты прада́дзены;

in inem Fach zu ~e sein до́бра ве́даць сваю́ спра́ву;

mit der Tür ins ~ fllen* сячы́ з-за пляча́

3) род, дына́стыя;

das königliche ~ карале́ўская дына́стыя;

er ist von ~ aus ein Mler ён прыро́джаны маста́к

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)