konfronteren

vt (D або mit D) рабі́ць во́чную ста́ўку (каму-н. з кім-н.)

2) супастаўля́ць (даныя і г.д.)

3) процістаўля́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sanction

[ˈsæŋkʃən]

1.

n.

1) афіцы́йны дазво́л, ухвале́ньне n.

2) санкцыянава́ньне n.

3) са́нкцыя f.

2.

v.t.

1) зацьвярджа́ць, рабі́ць правамо́цным, санкцыянава́ць

2) ухваля́ць; дазваля́ць

3) пацьвярджа́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

scamp

[skæmp]

1.

n.

1) бязва́ртасны чалаве́к

2) гарэ́за -ы m.; сваво́льнік, ві́сус -а m.

2.

v.

1) працава́ць, рабі́ць неаха́йна, няўва́жліва

2) быць скупы́м, скна́рлівым; скупі́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

contour

[ˈkɑ:ntʊr]

1.

n.

абры́с -у m.; ко́нтур -у m.

2.

adj.

ко́нтурны

contour map — ко́нтурная ка́рта

3.

v.t.

1) будава́ць зго́дна з ко́нтурам

2) рабі́ць абры́с

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

induce

[ɪnˈdu:s]

v.t.

1) схіля́ць, прымуша́ць; заахво́чваць; уплыва́ць, перако́нваць

2) выкліка́ць што, прычыня́цца да чаго́

3) Electr. узбуджа́ць індукцы́йны ток або́ зара́д

4) рабі́ць высно́ву шля́хам інду́кцыі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

prosper

[ˈprɑ:spər]

1.

v.i.

мець вялі́кі по́сьпех, до́бра ме́цца, быць бага́тым (пра асо́бу); квітне́ць

town is prospering — го́рад квітне́е

2.

v.t.

спрыя́ць чыёй-н. уда́чы; рабі́ць бага́тым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

expose

[ɪkˈspoʊz]

v.t.

1) раскрыва́ць, адкрыва́ць (раско́пкамі што-н.)

2) выстаўля́ць (на небясьпе́ку, выпрабава́ньне)

3) выстаўля́ць (напака́з)

4) раскрыва́ць, выяўляць (змо́ву), выкрыва́ць (няго́дніка)

5) Phot. рабі́ць вы́трымку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

дзе́йнічаць

1. (рабіць што) hndeln vi, verfhren* vi (h, s), vrgehen* vi (s), in Aktin trten*;

дзе́йнічаць адпаве́дна зако́ну gestzmäßig hndeln;

2. (функцыяніраваць) funktioneren vi, in Betreb sein, rbeiten vi, ghen* vi (s), lufen* vi (s) (пра машыну);

тэле́фон дзе́йнічае das Telefn funktionert;

3. (рабіць уплыў) wrken vi, wrksam sein; beinflussen vt;

ле́кі ўжо́ дзе́йнічаюць die Arzni wirkt schon;

дзе́йнічаць супако́йліва berhigend wrken;

дзе́йнічаць на не́рвы auf die Nrven ghen* [fllen*];

гэ́та ўжо не дзе́йнічае разм das zieht nicht mehr;

4. (мець сілу) gültig sein, wrksam sein, in Kraft sein; glten* vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ганя́ць

1. triben* vt, jgen vt;

ганя́ць жывёлу на па́шу das Vieh auf die Wide triben*;

2. перан разм (рабіць што-н хутка) htzen vi, schnell mchen;

3. разм (даваць частыя даручэнні) mhrmals schcken;

ганя́ць саба́к fulenzen vi, hermschlendern vi (s), sich hermtreiben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

узно́с м

1. (унясенне платы) Zhlung f -, -en, inzahlung f -, -en; Rtenzahlung f (у растэрміноўку);

рабі́ць узно́с den Bitrag entrchten [bezhlen];

2. (заплачаныя грошы) Bitrag m -(e)s, -träge; канц чле́нскі узно́с Mtgliedsbeitrag m;

усту́пны узно́с Bitrittsgebühr f, -en;

страха́вы узно́с Verscherungsbeitrag m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)