пазайздро́сціць benéiden
пазайздро́сціць чыім
я яму́ не зайздро́шчу er ist nicht zu benéiden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пазайздро́сціць benéiden
пазайздро́сціць чыім
я яму́ не зайздро́шчу er ist nicht zu benéiden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пазыча́ць, пазы́чыць (áus)leihen
ён пазы́чыў мне 1000 е́ўра er lieh [bórgte] mir 1000 Éuro;
я пазы́чыў гэ́тыя гро́шы ў ся́бра ich habe díeses Geld bei éinem Freund gelíehen [gebórgt]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рэнтге́н
1.
2.
3.
зрабі́ць
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адпра́віць
1. (накіраваць, адаслаць) schícken
2. (даць сігнал на адпраўку) das Ábfahrt(s)signal [Stártsignal] geben
адпра́віць цягні́к den Zug ábfertigen;
адпра́віць на той свет ins Jénseits befördern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
chair
1) крэ́сла
2) ка́тэдра
3) старшыня́ -і́
4) пала́нкін -а m
5) электры́чнае крэ́сла
2.v.
1) старшынява́ць
2) дава́ць
3) садзі́ць у крэ́сла
•
- get the chair
- take the chair
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
finger
1) па́лец -ьца
2) стрэ́лка (гадзі́ньніка, прыймача́)
2.v.
1) дакрана́цца па́льцамі
2) гра́ць па́льцамі на інструмэ́нце
3) кра́сьці (што-н. мало́е), сьцягну́ць
4)
•
- burn one’s fingers
- have a finger in the pie
- twist around one’s little finger
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
get around
а)
б) ашука́ць, абдуры́ць; зла́дзіць шту́ку
в) гавары́ць, кірава́ць гу́тарку на што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verléihen
1) пазыча́ць, дава́ць у доўг [напрака́т]
2) надава́ць (бляск, сілу і г.д. чаму-н.)
3) узнагаро́джваць (ордэнам каго-н.), прысво́йваць (званне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wíderstand
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Láufpass
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)