зно́сіны мн.

1. (узаемныя адносіны) Bezehungen pl, mgang m -(e)s;

сро́дкі зно́сін Verständigungsmittel n -s, -;

зно́сіны з людзьмі́ mgang mit Mnschen;

падтры́мліваць зно́сіны з кім-н. mit j-m verkhren, mit j-m in Verbndung stehen*;

дыпламаты́чныя зно́сіны diplomtische Bezehungen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Kontkt

m -(e)s, -e канта́кт

mit j-m in ~ sein [sthen*] — быць у канта́кце з кім-н.

ufnahme von Kontkten — нала́джванне канта́ктаў; эл. канта́кт

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trurig

a су́мны, тужлі́вы, журбо́тны

~ sein (über A) — смуткава́ць, журы́цца (аб кім-н., чым-н.)

das ist ~ ber wahr — гэ́та су́мна, але́ факт

2) шкада́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchsagen

vt (D)

1) паўтара́ць, перака́зваць (што-н. услед за кім-н.)

2) гавары́ць ке́пскае

man kann ihm nichts ~ — пра яго́ не́льга сказа́ць нічо́га ке́пскага

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bebachten

vt

1) назіра́ць (што-н., за кім-н., за чым-н.); сачы́ць

scharf ~ — пі́льна сачы́ць

2) выко́нваць (правілы, законы)

sine Pflchten ~ — выко́нваць свае́ абавя́зкі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

solch

pron dem (mc. m slcher, f slche, n slches, pl slche) такі́, гэ́т(а)кі

auf ~e Wise — такі́м чы́нам, гэ́т(а)кім чы́нам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

uslassen

*

1.

vt выпуска́ць, прапуска́ць

sinen Zorn an j-m ~ — спагна́ць злосць на кім-н.

2.

(sich)

(über A) гавары́ць (до́ўга, падрабя́зна) (пра што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zurückkommen

* vi (s)

1) вярта́цца, вярну́цца

2) разм. адстава́ць (з працай)

3) (auf A) зноў загавары́ць (аб кім-н., чым-н.); вярну́цца (да былой тэмы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

drchnehmen

* vt

1) прахо́дзіць (прадмет у школе і г.д.)

2) прабіра́ць (каго-н.), разбіра́цца (з кім-н.)

die Rchnungen noch inmal ~ — праве́рыць раху́нкі яшчэ́ раз

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

frundlich

1.

a прыя́зны, ве́тлівы, ла́скавы, дружалю́бны (gegen A, zu D – з кім-н.)

sien Sie so ~! — зрабі́це таку́ю ла́ску!

2.

adv ве́тліва, прыя́зна, гасці́нна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)