зно́сіны мн.
1. (узаемныя адносіны) Bezíehungen pl, Úmgang m -(e)s;
сро́дкі зно́сін Verständigungsmittel n -s, -;
зно́сіны з людзьмі́ Úmgang mit Ménschen;
падтры́мліваць зно́сіны з кім-н. mit j-m verkéhren, mit j-m in Verbíndung stehen*;
дыпламаты́чныя зно́сіны diplomátische Bezíehungen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kontákt
m -(e)s, -e канта́кт
mit j-m in ~ sein [stéhen*] — быць у канта́кце з кім-н.
Áufnahme von Kontákten — нала́джванне канта́ктаў; эл. канта́кт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tráurig
a су́мны, тужлі́вы, журбо́тны
~ sein (über A) — смуткава́ць, журы́цца (аб кім-н., чым-н.)
das ist ~ áber wahr — гэ́та су́мна, але́ факт
2) шкада́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchsagen
vt (D)
1) паўтара́ць, перака́зваць (што-н. услед за кім-н.)
2) гавары́ць ке́пскае
man kann ihm nichts ~ — пра яго́ не́льга сказа́ць нічо́га ке́пскага
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
beóbachten
vt
1) назіра́ць (што-н., за кім-н., за чым-н.); сачы́ць
scharf ~ — пі́льна сачы́ць
2) выко́нваць (правілы, законы)
séine Pflíchten ~ — выко́нваць свае́ абавя́зкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
solch
pron dem (mc. m sólcher, f sólche, n sólches, pl sólche) такі́, гэ́т(а)кі
auf ~e Wéise — такі́м чы́нам, гэ́т(а)кім чы́нам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áuslassen
*
1.
vt выпуска́ць, прапуска́ць
séinen Zorn an j-m ~ — спагна́ць злосць на кім-н.
2.
(sich)
(über A) гавары́ць (до́ўга, падрабя́зна) (пра што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurückkommen
* vi (s)
1) вярта́цца, вярну́цца
2) разм. адстава́ць (з працай)
3) (auf A) зноў загавары́ць (аб кім-н., чым-н.); вярну́цца (да былой тэмы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dúrchnehmen
* vt
1) прахо́дзіць (прадмет у школе і г.д.)
2) прабіра́ць (каго-н.), разбіра́цца (з кім-н.)
die Réchnungen noch éinmal ~ — праве́рыць раху́нкі яшчэ́ раз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fréundlich
1.
a прыя́зны, ве́тлівы, ла́скавы, дружалю́бны (gegen A, zu D – з кім-н.)
séien Sie so ~! — зрабі́це таку́ю ла́ску!
2.
adv ве́тліва, прыя́зна, гасці́нна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)