піса́ць

1. schriben* vt;

піса́ць бацька́м an die [den] ltern schriben*;

2. (ствараць) schriben* vt; sich schrftstellerisch betätigen (быць пісьменнікам);

3. (фарбамі) mlen vt;

гэ́та ві́ламі па вадзе́ напі́сана ≅ das ist noch sehr zwifelhaft; das steht noch in den Strnen;

ду́рню зако́н не піса́ны für Dmme gibt es kein Gestz

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

чапа́ць

1. (дакранацца, датыкацца) nrühren vt, berühren vt, nfassen vt;

не чапа́ць! nicht berühren!, nicht nfassen!

2. (закранаць, турбаваць) stören vt, be¦nruhigen vt;

не чапа́й яго́! lass ihn in Rhe!;

3. перан (хваляваць, расчульваць) rühren vt, bewgen vt; ergrifen* vt;

гэ́та мяне́ не чапа́е das lässt mich kalt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кампетэ́нцыя ж

1. (дасведчанасць) Kompetnz f -, Kompetnzen pl, Wssensbereich m -(e)s, -e;

2. (сукупнасць паўнамоцтваў) Kompetnz f -, Kompetnzbereich m -(e)s, -e; Zständigkeit f -, Zständigkeitsbereich m; Befgnis f -, -se; bliegenheiten pl (высок);

гэ́та не ў маёй кампетэ́нцыі dafür bin ich nicht zständig; das liegt ußer miner Befgnis (высок)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наву́ка ж

1. Wssenschaft f -, -en;

дзе́яч наву́кі Wssenschaftler m -s, -;

гуманіта́рныя наву́кі Gisteswissenschaften pl;

дакла́дная наву́ка exkte Wssenschaft;

займа́цца якой-н наву́кай iner Wssenschaft nchgehen*;

2. разм (навучанне, урок) Lhre f -, -n;

гэ́та табе́ наву́к! das soll dir ine Lhre sein!, lass dir das ine Lhre sein!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

wahr

a сапра́ўдны, праўдзі́вы, пра́вільны

das ist ~ — гэ́та пра́ўда

nicht ~? — (ці) не пра́ўда?

◊ was ~ ist, muss bliben* — ≅ што пра́ўда – то пра́ўда

der ~e Jkob — жарт. той са́мы [патрэ́бны] чалаве́к

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wchse

f -, -n

1) ва́кса

2) разм. пабо́і

◊ es wird ~ stzen — бу́дзе лупцо́ўка [наганя́й]

~ kregen — атрыма́ць лупцо́ўку [наганя́й]

das ist lles deselbe ~ — гэ́та ўсё то́е са́мае

3) паліту́ра для мэ́блі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verlhnen

vt i (sich) апраўда́ць сябе́, быць ва́ртым

es verlhnt sich (nicht) — (не) ва́рта (што-н. рабіць)

dese rbeit verlhnt sich — гэ́тая пра́ца дае плён, гэ́та плённая пра́ца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tpptpp

1.

a разм. бездако́рны, беззага́нны, выда́тны

ein ~es Mädel! — дзяўчы́на што трэ́ба!

das ist ~! — гэ́та здо́рава; ≅ усё ў пара́дку

2.

adv бездако́рна, выда́тна

~ geklidet — апра́нуты з іго́лачкі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nähren

1.

vt

1) кармі́ць, жыві́ць, сілкава́ць

dese Kost nährt gut — гэ́та пажыўная е́жа

2)

inen Traum ~ — перан. пе́сціць ма́ры

2.

(sich)

(von D, mit ) харчава́цца (чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Nere

f -, -n анат. ндрка

◊ j-n auf Herz und ~n prüfen — ≅ ста́віць каго́-н. на выпрабава́нне

das geht mir an [auf] die ~n — гэ́та дзе́йнічае мне на не́рвы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)