Witz

m -es, -e

1) до́сціп, жарт, дасці́пнасць

lass dine ~e! — кінь свае́ жа́рты

~e rißen* [lslassen*, mchen] — жартава́ць

2) без pl дасці́пнасць

daz reicht sein ~ nicht aus — на гэ́та ў яго́ не хо́піць ро́зуму

sinen ~ betätigen [zigen] — пака́зваць свой до́сціп [жарт]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verlren

1.

part II ад verleren*

~ ghen* — прапада́ць

an ihm ist ein Lhrer ~ gegngen — з яго́ быў бы [вы́йшаў бы] до́бры наста́ўнік

2.

a

1) стра́чаны, дарэ́мны, ма́рны

~e Mühe — дарэ́мная [ма́рная] пра́ца

2) прайгра́ны (пра справу)

3.

:

der ~e Sohn — блу́дны сын

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

spnisch

1.

a іспа́нскі, гішпа́нскі

~er Pfffer — стручко́вы пе́рац

~e Wand — шы́рма

~e Schlösser ufbauen — будава́ць паве́траныя за́мкі

2.

adv па-іспа́нску

◊ das kommt mir ~ vor — гэ́та мне здае́цца незразуме́лым [дзі́ўным]

das sind ihm ~e Dörfer — гэ́та для яго́ незразуме́лыя рэ́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

малыI klein, gerng; nbedeutend (нязначны);

малы ро́стам klein von Wuchs, von klinem Wuchs, klein gewchsen;

яго́ ве́ды на́дта малыя sine Knntnisse sind zu gerng;

вылічэ́нне бяско́нца малых матэм Infinitesimlrechnung f -;

малы ход напе́рад! марск hlbe Kraft vorus!

ад мало́га да вялі́кага, і стары́ і малы Groß und Klein, Alt und Jung, lle hne usnahme;

з малых гадо́ў von Kndheit an, von klein auf

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

бы́ццам

1. злуч. і часц als, als ob, als wenn (+conj);

ты бы́ццам сам гэ́тага не ве́даеш! als ob du das nicht wüsstest!

2. (пры выказванні няўпэўненасці) dass; або не перакладаецца;

ка́жуць, бы́ццам яго́ тут няма́ man sgt, er sei [ist] nicht da; man sgt, dass er nicht da sei [ist];

3. разм (здаецца) es scheint;

мне здае́цца, бы́ццам не́хта ідзе́ es scheint mir, da kommt jmand

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

заслу́га ж Verdenst n -(e)s, -e (у чым um A);

яго́ заслу́га у тым, што… sein Verdenst liegt [bestht] drin, dass…;

ста́віць сабе́ ў заслу́гу sich (D) etw. zum [als] Verdenst nrechnen;

мець вялі́кія заслу́гі пе́рад радзі́май grße Verdenste um die Himat hben;

узнагаро́дзіць па заслу́гах nach Verdenst [Gebühr] belhnen;

ён атрыма́ў па заслу́гах das gescheht ihm recht;

па заслу́гах і пла́та ≅ wie die Kunst, so die Gunst

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зацягва́ць, зацягну́ць

1. zziehen* vt, fstziehen* аддз vt zschnüren vt (завязаць);

зацягну́ць ву́зел inen Knten knüpfen [schürzen];

2. (засмактаць):

яго́ зацягну́ла ў ба́гну тс перан er versnk im Sumpf, er ging im Sumpf nter;

3. (уцягнуць) hininziehen* vt;

4. (пакрыць) bedcken vt;

5. безас:

ра́ну зацягну́ла die Wnde ist vernrbt [verhrscht], die Wnde hat sich geschlssen;

6. (пра справы) in die Länge zehen*, hinusziehen* vt, verzögern vt; verschlppen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

з’яві́цца

1. (прыйсці, прыбыць) kmmen* vi (s); erschinen* vi (s), uftauchen vi (s), sich instellen; вайск sich mlden, sich nmelden;

з’яві́цца ў суд vor Gercht erschinen*;

з’яві́цца ў прызна́чаны час sich zur ngegebenen Zeit instellen;

2. (узнікнуць, паказацца) sich zigen, uftauchen vi (s);

3. афіц, канц (быць, зрабіцца, аказацца) sein vi (s), sich erwisen* (als);

гэ́та з’яві́лася прычы́най яго́ сме́рці das war die Úrsache sines Tdes

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

long

I [lɔŋ]

1.

adj.

1)

а) даўгі́, до́ўгі

б) празьме́рна даўгі́, праця́глы

2) даўгі́ (у даўжыню́, паме́рам)

two meters long — даўжынёю два мэ́тры

a speech five pages long — прамо́ва на пяць бачы́наў

3) даўгі́ час

I have not seen him for a long time — Я даўно́ яго́ ня ба́чыў

4) Phon., Gram. даўгі́ (гук)

2.

adv.

1) до́ўга

I can’t stay long — Я не магу́ до́ўга застава́цца

not long — нядо́ўга

2) all night long — усю́ ноч

3) long ago — даўно́

4) даўгі́ час пе́рад ці пасьля́

long since — даўгі́ час пасьля́

long before — даўгі́ час пе́рад, за́даўна пе́рад

not long before — незадо́ўга да

3.

n.

даўгі́ час

for long — на даўгі́ час, надо́ўга

not for long — ненадо́ўга

- before long

- So long!

- the long and the short of it

II [lɔŋ]

v.i.

1) мо́цна хаце́ць, пра́гнуць

He longs to go home — Яго́ ця́гне дамо́ў

2) тужы́ць, сумава́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Rad

n -(e)s, -Räder

1) ко́ла;

nter die Räder kmmen* тра́піць пад ко́лы

2) веласіпе́д, ро́вар;

~ fhren* е́здзіць на веласіпе́дзе;

~ schlgen* куля́цца, хадзі́ць ко́лам;

ihm fehlt ein ~ разм. у яго́ не ўсё з галаво́й;

der Pfau schlägt ein ~ паўлі́н распусці́ў хвост

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)