Stand m -es, Stände
1) ме́сца, месцазнахо́джанне;
ein Sprung aus dem ~ скачо́к з ме́сца [без разбе́гу];
éinen gúten ~ bei j-m háben мець до́брую рэпута́цыю ў каго́-н.
2) стано́вішча, стан;
éinen schwéren ~ háben быць у ця́жкім стано́вішчы;
etw. (gut) im ~e erhálten* захо́ўваць што-н. у до́брым ста́не;
er ist im gúten ~e у яго́ до́бры стан здаро́ўя
3) узро́вень;
éinen hóhen ~ erréichen падня́цца на высо́кі ўзро́вень;
den ~ hálten* захо́ўваць узро́вень (тс. перан.)
4) курс (акцый)
5) гіст. сасло́ўе; перан. зва́нне, прафе́сія;
der drítte ~ трэ́цяе сасло́ўе;
ein Mann von ~ und Würden уплыво́вы [зна́тны] чалаве́к
6) кіёск, ларо́к
7) канто́н (Швейцарыі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
warm
1. a цёплы (тс. перан.);
~e Spéisen гара́чыя стра́вы;
~e Ánteilnahme гара́чае спачува́нне;
es ist ~ цёпла;
es wird ~ стано́віцца цёпла, наступа́е пацяпле́нне;
für etw. (A) ~ wérden заціка́віцца чым-н.;
noch nicht ríchtig ~ sein не зусі́м асво́іцца (з новай работай);
bei j-m ~ sein разм. карыста́цца сімпа́тыяй [даве́рам] у каго́-н.;
etw. ~ stéllen паста́віць што-н. у цёплае ме́сца
2. adv цёпла (тс. перан.);
er wúrde mir ~ empfóhlen мне яго́ го́рача рэкамендава́лі;
j-n ~ sétzen іран. пасадзіць каго́-н. у турму́;
~ sítzen* разм. до́бра ўладкава́цца, мець цёпленькае ме́сца;
j-m den Kopf ~ máchen маро́чыць [дуры́ць] каму́-н. галаву́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pound
I [paʊnd]
n., pl. pounds or (esp. coll.) pound
1) фунт -а m. (адзі́нка вагі́)
2) фунт -а m. (грашо́вая адзі́нка)
II [paʊnd]
1.
v.
1) мо́цна сту́кацца, калаці́ць (напр. у дзьве́ры)
2) калаці́цца (пра сэ́рца)
3) таўчы́ (на мя́згу ці парашо́к)
4) ця́жка ісьці́; бе́гчы, тупаце́ць
2.
n.
1) біцьцё n.
2) мо́цны ўда́р
III [paʊnd]
n.
1) ме́сца трыма́ньня бяздо́мнай жывёлы
2) заго́н -у m. (для жывёлы)
3) informal турма́ f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
éinstellen I
1. vt
1) устаўля́ць, застаўля́ць
2) прыма́ць (на працу)
3) спыня́ць (працу, плацяжы)
4) тэх. рэгулява́ць
2. ~, sich
1) з’яўля́цца, прыбыва́ць (у пэўны час, у пэўнае месца)
2) пачына́цца, наступа́ць (пра мароз, кашаль і г.д.)
3) (auf a) арыентава́цца, настро́йвацца (на што-н.); прыстасо́ўвацца (да чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gang m -(e)s, Gänge
1) хаджэ́нне, рух, развіццё (дзеяння);
séinen ~ géhen* ісці́ сваі́м пара́дкам;
sich in ~ sétzen зру́шыцца (з месца)
2) пахо́дка, хада́
3) тэх. ход;
in ~ sétzen уключа́ць; прыво́дзіць у рух;
áußer ~ sétzen спыня́ць (машыну)
4) даро́га, калідо́р, прахо́д
5) стра́ва
6) ра́унд (бокс); спро́ба, спуск (лыжы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
klében
1. vt кле́іць; нале́пліваць
2. vi (an D) прыліпа́ць (да чаго-н.);
der Leim klebt gut клей трыма́е до́бра;
an díeser Árbeit klebt viel Schweiß над гэ́тай рабо́тай прыйшло́ся папаце́ць;
an séinem Pósten klében трыма́цца за сваё ме́сца;
j-m éine Óhrfeige ~ груб. даць апляву́ху [по́ўху] каму́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
still
1. a
1) ці́хі, спако́йны, нясме́лы;
ein ~es Plätzchen ці́хае [уту́льнае] месца;
der Stílle Ózean Ці́хі акія́н
2) маўклі́вы;
~! цішэ́й!, маўча́ць!;
~ sein [wérden] (за)маўча́ць
3) та́йны;
~e Líebe та́йная любо́ў, та́йнае каха́нне;
◊
~e Wásser sind tief у ці́хім бало́це чэ́рці во́дзяцца; ці́хая вада́ грэ́блю рве
2. adv ці́ха; спако́йна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bis
1. prp:
(~ an, ~ auf, ~ nach, ~ zu) да;
~ nach Berlín да Берлі́на;
~ wohín? да яко́га ме́сца?;
~ zum Báhnhof да (са́мага) ва́кзала;
~ óben даве́рху;
~ wann? да яко́га ча́су?;
~ zum Ábend да ве́чара;
álle ~ auf éinen усе́, апрача́ аднаго́
2. cj
паку́ль (не);
wárte, bis ich kómme пачака́й паку́ль я не прыйду́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
flíegen*
1. vi (s)
1) лётаць, лята́ць;
in die Luft ~ узарва́цца, вы́бухнуць
2) імклі́ва імча́цца, ляце́ць;
vom Platz ~ уско́чыць з ме́сца;
j-m in die Árme ~ кі́нуцца каму́-н. у абды́мкі
2. vt ве́сці (самалёт), пілатаваць;
der Flíeger fliegt díese Maschíne zum érsten Mal лётчык пілату́е гэ́ты самалёт у пе́ршы раз
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nothing
[ˈnʌӨɪŋ]
1.
n.
1) нішто́, нічо́га
nothing else than — нішто́ і́ншае, як
nothing of the kind — нічо́га падо́бнага
2)
а) нуль -я́ m.
б) пусто́е ме́сца, нішто́
People regard him as nothing — Ма́юць яго́ за нішто́
to think nothing of —
[m4]
а) лічы́ць лёгкім
[m4]
б) лічы́ць нява́жным або́ бязва́ртасным, ігнарава́ць
2.
adv.
ані́, зусі́м не
to be nothing wiser than before — ня быць разумне́йшым, чым ране́й
it surprises me nothing — Гэ́та мяне́ зусі́м не зьдзіўля́е
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)