спусці́цца
1. herúntersteigen*
спусці́цца да ўзро́ўня каго
спусці́цца каго
2. (пра самалёт) níedergehen*
3. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спусці́цца
1. herúntersteigen*
спусці́цца да ўзро́ўня каго
спусці́цца каго
2. (пра самалёт) níedergehen*
3. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
down
I1)
2) уні́зе, надо́ле
3) да
1) глыта́ць
2) валі́ць, зьбіва́ць з ног
3) перамага́ць
3.ле́гчы
•
- be down on
- be down with fever
- down-and-out
- down to the ground
- down with!
- sun is down
- takedown
- $10 down
- the ups and downs of life
- walk down the street
II1) пух -у
2) пушо́к
а)
б) пушо́к (на тва́ры маладо́га хлапца́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
níeder
1.
1) ні́зкі, невысо́кі
2) ніжэ́йшы
3) по́длы, ні́зкі
2.
1)
2) дало́ў, прэч
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
below
1) (дзе) надо́ле; уні́зе
2) (куды́) дало́ў;
3) на зямлі́, до́ле
4) ніжэ́й; дале́й
5) у ніжэ́йшым ра́нгу, у ніжэ́йшай кля́се
6) у пе́кле
2.ніжэ́й, ні́жай, пад
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зне́сці
1. (у адно месца) zusámmentragen*
2. (
3. (перамясціць, знішчыць – вадой, ветрам) wégreißen*
4. (разбурыць) ábreißen*
5. (забраць, украсці) wégtragen*
6.
7. (пра птушку);
зне́сці яйцо́ ein Ei légen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
óben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
саско́кваць, саско́чыць
1. (скочыць
саско́кваць з ло́жка aus dem Bett spríngen*;
саско́кваць з трамва́я von der Stráßenbahn (áb)springen*;
2. (зваліцца з чаго
дзве́ры саско́чылі з заве́с die Tür ging aus den Ángeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цячэ́нне
1. Flíeßen
2. (pyx вады, паветра, у напрамку) Strömung
уве́рх па цячэ́нні stromáuf(wärts);
су́праць цячэ́ння gégen den Strom (
плы́сці па цячэ́нні mit dem Strom schwímmen*;
марско́е цячэ́нне Méeresströmung
віхраво́е цячэ́нне
паве́транае цячэ́нне Lúftströmung
ні́жняе цячэ́нне Únterlauf
сярэ́дняе цячэ́нне Míttellauf
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
pitch
Iv.
1) кі́даць, шпурля́ць
2) закіда́ць (се́на, сало́му на воз)
3) (у спо́рце) падава́ць
4) ста́віць (намёт); раскіда́ць, разьбіва́ць (ля́гер)
5) валі́цца, ляце́ць
1) по́ле (для гульні́)
2) кідо́к -ка́
3) кілева́я гайда́нка карабля́
4) ступе́нь
5) вышыня́ то́ну або́ гу́ку
6) нахі́л -у
•
- pitch in
- pitch into
- pitch upon
IIсмала́
v.
смалі́ць, заліва́ць смало́ю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
únten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)