спуск м
1. Ábstieg m -(e)s, -e;
спуск з гары́ Ábstieg vom Bérge;
2. гл схіл 1, 2;
3. горн Éinhängen n -s, Tálfahrt f -, -en;
4. гідр Áblass m -es, -lässe; Ábfluss m -es, -flüsse, Áblauf m -(e)s, -läufe;
5.:
спуск са ста́пеля (карабля) Stápellauf m;
спуск шлю́пкі das Áussetzen [Zúwasserlassen, Fíeren] éines Bóotes;
спуск самалёта Ábstieg m, Sínken n -s;
спуск сця́га das Éinziehen [Éinholen, Stréichen] der Flágge;
6. (кручок у зброі) Ábzug m -(e)s, -züge; (у фотаапараце) Áuslöser m -s, -;
◊ не дава́ць спуску каму-н разм j-m nichts dúrchgehen lássen*; j-m zúsetzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
grade
[greɪd]
1.
n.
1) кля́са f. (у шко́ле)
2) ступе́нь f., эта́п -у m. (у працэ́се)
3) гату́нак -ку m., сорт -у m., ранг -у m.
grade A milk — малако́ пе́ршага гату́нку
4) адзна́ка, ацэ́нка f.
5) схіл, пака́т -у m.
2.
v.t.
1) разьдзяля́ць на гату́нкі або́ ступе́ні, сартава́ць, клясыфікава́ць
2)
а) выстаўля́ць адзна́кі
б) разьмяшча́ць (ву́чняў па кля́сах)
3) зраза́ць стро́мкі пака́т даро́гі, раўня́ць даро́гу
4) ценява́ць
5) паляпша́ць паро́ду крыжава́ньнем зь ле́пшай паро́дай
3.
v.i.
1) паступо́ва мяня́цца, перахо́дзіць у і́ншую ступе́нь
2) Ling. чаргава́цца
•
- at grade
- the grades
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tip
I [tɪp]
1.
n.
1) кане́ц -ца́, ко́нчык -а m.
the tips of the fingers — ко́нчыкі па́льцаў
2) верхаві́на f., верх -у m.
the tip of the hill — верхаві́на ўзго́рка
3) наканцо́ўе n., накане́чнік -а m.
2.
v.t. (-pp-)
наса́джваць накане́чнік
II [tɪp]
1.
v.t. (-pp-)
1) нахіля́ць
2) прыўзьніма́ць капялю́ш пры віта́ньні
2.
v.i.
1) нахіля́цца, схіля́цца
2) пераку́львацца
3.
n.
нахі́л, схіл -у m.
•
- tip over
III [tɪp]
1.
n.
1) чаявы́я pl. only.
2) падка́зка f.
3) кары́сная пара́да
2.
v.t.
даць на чай
He tipped the waiter — Ён даў на чай афіцыя́нту
•
- tip off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Fall
I
m -(e)s, Fälle
1) падзе́нне
j-n zu ~ bríngen* — павалі́ць каго́-н., збіць з ног; скі́нуць, зве́ргнуць каго́-н.
zu ~ kómmen* — быць зве́ргнутым; упа́сці
2) змяншэ́нне, спада́нне
3) схіл, адхо́н
4) вадаспа́д
II
m -(e)s, Fälle
1) вы́падак, здарэ́нне
auf álle Fälle — на ўсяля́кі вы́падак
2) юрыд. спра́ва
3) вы́падак, акалі́чнасць
auf jéden ~ — на ўсяля́кі вы́падак, ва ўсяля́кім вы́падку
im ~e, dass... — у (тым) вы́падку, калі́...
◊ auf Knall und ~ — ра́птам, нечака́на
das ist ganz mein ~ — гэ́та ў маі́м гу́сце
III
m -(e)s, Fälle грам. склон
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bank
I [bæŋk]
1.
n.
1) на́сып, вал -у m.
2) бе́раг -а m. (ракі́, во́зера)
3) меліна́ f.; рыф -а m.
4) схон, схіл, нахі́л -у m.
5) крэн -у m. (нахі́л самалёта пры паваро́це)
2.
v.t.
1) рабі́ць на́сып, насыпа́ць валы́, абво́дзіць на́сыпам
2) скіда́ць, нава́льваць у ку́чу, нагрува́шчваць
3) нахіля́ць (самалёт пры паваро́це)
4) прысыпа́ць аго́нь по́пелам
II [bæŋk]
1.
n.
1) банк -у m.
2) банк -у m. (у гульні́ ў ка́рты)
2.
v.i.
1) ве́сьці банк, быць банкі́рам; трыма́ць банк у гульні́
2) трыма́ць гро́шы ў ба́нку, мець ба́нкаўскі раху́нак
3.
v.t.
кла́сьці гро́шы ў банк
•
- bank on
III [bæŋk]
1.
n.
1) рад, шэ́раг -у m.
bank of keys — клявіяту́ра (арга́наў, друкава́льнай машы́нкі, кампу́тара)
2)
а) ла́ўка на гале́ры
б) весьляры́ на гэ́тай ла́ўцы
в) рад вёслаў
2.
v.t.
уклада́ць, стаўля́ць у рады́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)