смяро́тны, смяртэ́льны (кніжн)
1. tödlich, tódbringend; мед letál;
смяро́тны яд tödliches Gift;
смяро́тная хваро́ба tödliche [lébensgefährliche] Kránkheit;
2. перан tödlich, Tod-, Tódes-, zum Stérben, Stérbens-;
смяро́тны страх Tódesangst f -;
смяро́тная няна́вісць Tódfeindschaft f -;
смяро́тная небяспе́ка Tódesgefahr f -, Lébensgefahr f
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
унуша́ць
1. éinflößen vt, éinschärfen vt;
унуша́ць страх каму-н j-m Furcht éinflößen;
унуша́ць трыво́гу Ánlaß zur Besórgnis gében*;
унуша́ць пава́гу Respékt éinflößen;
2. (думкі, перакананні) éingeben*vt, suggeríergn vt (падказаць); éinschärfen vt, éinblasen* vt (што-н адмоўнае)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
overcome
[,oʊvərˈkʌm]
v., -came, -come, -coming
1) перамага́ць, здо́лець, пераадо́льваць (страх, благу́ю звы́чку)
to overcome an enemy — перамагчы́ во́рага
to overcome all difficulties — пераадо́лець усе́ ця́жкасьці
2) зьнясі́льваць, мардава́ць
overcome by weariness — змардава́ны, зьнясі́лены сто́май
3) бянтэ́жыць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schrécken
m -s, - жах, страх; гл. Schreck;
die ~ des Kríeges — жа́хі вайны́
~ und Gréuel — жа́хі і зве́рства
ein Énde mit ~ néhmen* — мець жу́дасны кане́ц, дрэ́нна ко́нчыцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зду́шваць, здушы́ць
1. (з сілаю сціснуць) zusámmendrücken vt, zusámmenpressen vt;
здушы́ у абдымка́х stürmisch umármen, an sich préssen;
2. (перашкодзіць дыханню) zúschnüren vt;
страх здушы́ў ёй го́рла die Angst schnürte ihr die Kéhle zu;
3. (падавіць, задушыць) erstícken vt, níederwerfen* vt, níederschlagen* vt, unterdrücken vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Rísiko
n -s, -s i -ken рдзыка;
ein ~ éingehen* пайсці́ на рдзыку, рызыкава́ць;
ein ~ trágen* падвярга́цца рдзыцы, рызыкава́ць;
etw. auf éigenes ~ tun* рабі́ць што-н. на свой страх і рдзыку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
conquer
[ˈkɑ:ŋkər]
1.
v.t.
1) заваёўваць (край)
2) перамага́ць, пераадо́льваць (во́рага, сон, страх)
3) перасі́льваць, перадо́льваць
to conquer a bad habit — перадо́лець благу́ю звы́чку
4) перамо́жна ўзьбіра́цца на го́рныя вяршы́ні, здабыва́ць го́рныя вяршы́ні
2.
v.i.
быць перамо́жцам, рабі́ць заваява́ньні, перамага́ць
to conquer or die — перамагчы́ або́ паме́рці
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
betray
[bɪˈtreɪ]
v.t.
1) здраджа́ць
2) падво́дзіць
She betrayed her friends — Яна́ падвяла́ сябро́вак
3) уво́дзіць у зман, ашу́кваць
4) выдава́ць
The child’s eyes betrayed her fear — Дзіця́чыя во́чы вы́далі е́йны страх
5) выяўля́ць, праяўля́ць
His mistakes betrayed his lack of education — Яго́ныя памы́лкі вы́явілі недахо́п адука́цыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schreck
m -s, -e спало́х, страх, жах
vor ~ — са стра́ху
tíefen ~ éinflößen [éinjagen] — наганя́ць мо́цнага жаху
éinen ~ bekómmen* — спужа́цца
der ~ sitzt ihm in den Glíedern — яго́ ахапі́ў жах
mit dem ~ davónkommen* — абысці́ся стра́хам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
idle
[ˈaɪdəl]
1.
adj.
1) незаня́ты; во́льны; бязьдзе́йны; беспрацо́ўны
to stand idle — прасто́йваць (пра фа́брыку)
2) гультаява́ты, ляні́вы
3) бескары́сны, ма́рны, дарэ́мны
4) пусты́, беспадста́ўны (страх, ве́сткі)
2.
v.i.
1) нічо́га не рабі́ць, гультаява́ць, бязьдзе́йнічаць
2) прахо́джвацца, туля́цца
3) быць на халасты́м хаду́ (пра мато́р)
3.
v.t.
марнава́ць, бязьдзе́йна ба́віць (час)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)