Gerícht
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gerícht
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
widerstéhen
1) супраціўля́цца (чаму-н.); устая́ць (перад чым-н.)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kost
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schmécken
1.
2.
1) (nach
2) быць да спадо́бы [да гу́сту]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gang
1) хаджэ́нне, рух, развіццё (дзеяння)
2) пахо́дка, хада́
3)
4) даро́га, калідо́р, прахо́д
5)
6) ра́уны́ (бокс); спро́ба, спуск (лыжы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
мозг
1.
галаўны́ мозг Ge¦hírn
спі́нны мозг Rückenmark
2.
3.
мазгі́ (
4. (
мазгі́) Verstánd
электро́нны мозг Elektrónen(ge)hirn
◊ да мозгу касце́й bis ins Mark; bis auf die Knóchen;
варушы́ць [круці́ць] мазга́мі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
course
1) хада́
2) курс -у
3) шлях -у
4) звыча́йны пара́дак, чарго́васьць, пасьлядо́ўнасьць вы́падкаў, падзе́яў
5)
а) курс (ле́кцыяў, навуча́ньня)
б) адзі́н прадме́т
6)
перасьле́даваць, гна́цца па пя́тах; гна́цца за зьве́рам (з ганчака́мі)
3.1) бе́гчы
2) цячы́
3) курсава́ць
•
- courses
- in due course
- in the course of
- of course
- race course
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mess
1) непара́дак -ку, бруд -у
2) цяжко́е, непрые́мнае або́ няўда́лае стано́вішча
3) супо́льны стол, супо́льнае харчава́ньне (у во́йску й флёце)
4)
1) бру́дзіць, рабі́ць непара́дак
2) to mess up — наблы́таць, сапсава́ць спра́ву; нарабі́ць бесталко́віцы
3) выдава́ць абе́ды, харчава́ць (жаўне́раў, марако́ў)
3.ра́зам е́сьці за супо́льным стало́м, ра́зам сталава́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mögen*
1.
мадальны дзеяслоў (звычайна з адмоўем) жада́ць, хаце́ць
2) у impf conj выражае ветлівую просьбу, пажаданне:
3) (без inf)
4) з уступным значэннем і значэннем пажадання, ускоснага загаду, часам пагрозы: (ня)ха́й…
5) выражае няўпэўненае меркаванне:
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
другі́
1.
друго́га лю́тага am zwéiten [den zwéiten – пры напісанні дат] Fébruar;
друга́я старо́нка Séite zwei;
другі́ паве́рх érster Stock;
другі́ паво́дле я́касці zwéitbest;
другі́ паво́дле велічыні́ zwéitgrößt;
друга́я гадзі́на es geht auf zwei, es ist noch eins; es ist eins durch (
другая скры́пка die zwéite Géige;
другі́ го́лас die zwéite Stímme;
друга́я ху́ткасць der zwéite Gang (
на другі́м ме́сцы an zwéiter Stélle;
2. (інакшы, не такі) ánderer; von ánderer Art, ándersartig, ánders geártet;
і той і другі́ sowóhl der éine, als auch der ándere; dieser und jéner;
ні той ні другі́ kéiner von béiden;
ніхто́ другі kein ánderer, níemand ánders;
другі́м ра́зам ein ándermal;
у другі́м ме́сцы anderswó;
у друго́е ме́сца ánderswohín;
з друго́га ме́сца ánderswohér;
з друго́га бо́ку ándererseits;
3. (наступны) der nächste, der fólgende, der zwéite;
на другі́ дзень am fólgenden [nächsten] Tág(e); ánderntags;
4.
5. (
друго́е
◊ знайсці́ друго́е дыха́нне néue Kräfte [Kraft] schöpfen
даве́дацца з другі́х рук aus zwéiter Hand erfáhren*;
купі́ць з другіх рук durch Vermíttlung káufen;
гэ́та друга́я спра́ва
другі́мі сло́вамі mit ánderen Wórten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)