job

[dʒɑ:b]

1.

n.

1) рабо́та f., зада́ньне n.

2) пра́ца f.; паса́да, слу́жба f.

out of job — бяз пра́цы

2.

adj.

зьдзе́льны (пра рабо́ту); наня́ты для выкана́ньня пэ́ўнае рабо́ты

3.

v.t.

1) пераку́пліваць, перакупля́ць (тава́ры)

2) браць або́ дава́ць у на́ймы (каня́, воз)

4.

v.i.

1) працава́ць нерэгуля́рна або́ зьдзе́льна

2) быць ма́клерам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

volunteer

[,vɑ:lənˈtɪr]

1.

n.

1) добраахво́тнік -а m.

2) Bot. самасе́йка f.; самасе́й -ю m.

2.

v.i.

1) прапанава́ць (сваю́ паслу́гу); вызыва́цца, бра́цца добраахво́тна

He volunteered to do the job — Ён узя́ўся зрабі́ць гэ́тую рабо́ту

2) пайсьці́ добраахво́тнікам на вайско́вую слу́жбу

3.

adj.

1) добраахво́тніцкі

a volunteer fire department — добраахво́тніцкая пажа́рная дружы́на

2) добраахво́тны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

заплаці́ць bezhlen vt, inzahlen vt (унесці плату);

заплаці́ць каму-н. (за работу і пад.) j-n für etw. (A) bezhlen, j-n bezhlen;

заплаці́ць па раху́нку ine Rchnung beglichen*;

заплаці́ць жыццём за што-н. etw. mit dem Lben bezhlen [büßen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ntertauchen

1.

vi

1) ныра́ць; акуна́цца

in der rbeit ~ — акуну́цца ў рабо́ту; закапа́цца ў рабо́це

2) хава́цца, прапада́ць

3) перан. ісці́ ў падпо́лле

2.

vt акуна́ць, апуска́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

пуцёўка ж. Berderung f -, -en, Berderungsschein m -(e)s, -e; bordnung f -, -en (на работу і г. д.); Fhrbefehl m -s, -e (шафёрская);

пуцёўка ў санато́рый die inweisung [der inweisungsschein] in ein Sanatrium, Sanatriumseinweisung f -, -en;

пуцёўка ў жыццё Fhrschein [intrittskarte] ins Lben

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nasty

[ˈnæsti]

adj.

1) агі́дны, бру́дны (пра пако́й, рабо́ту)

2) мара́льна бру́дны, ні́зкі; непрысто́йны, паску́дны (пра сло́вы)

3) ве́льмі непрые́мны, благі́, ліхі; паску́дны (пра надво́р’е, хваро́бу)

nasty weather — благо́е надво́р’е

4) з дрэ́ннай, паску́днай нату́рай; зласьлі́вы; капры́зны; невыно́сны для і́ншых

Don’t be nasty — Не капры́зь, Ня будзь зло́сны

5) небясьпе́чны

a nasty accident — небясьпе́чны вы́падак

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

забра́ць

1. (адабраць) wgnehmen* vt; (b)nehmen* vt;

забра́ць з сабо́ю mtnehmen* vt;

2. (захапіць) mtnehmen* vt; entnhmen* vt (на пробу);

3. разм. (арыштаваць) verhften vt, fstnehmen* vt;

4. разм. (на другую работу) verstzen vt;

5. разм. (пра думкі, пачуцці) pcken vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

загружа́ць

1. (напоўніць) (be)lden* vt, belsten vt, uslasten vt;

2. тэх. beschcken vt;

3. перан. разм. (даць работу) über lden* vt, überlsten vt;

яго на́дта загрузі́лі рабо́тай er versnkt in rbeit, er ist überlstet;

ца́лкам загрузі́ць каго-н. j-n voll beschäftigen [belsten]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

strten

1.

vi (s)

1) стартава́ць

2) ав. стартава́ць, узляце́ць

3) пачына́ць рабо́ту

2.

vt

1) пачына́ць (эстафету)

ein nues Unternhmen ~ — пусці́ць но́вае прадпрые́мства

2) пуска́ць, запуска́ць (ракету і да т.п.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschffen

vt дастава́ць, здабыва́ць, набыва́ць

j-m ine Stlle [rbeit] ~ — устро́іць на рабо́ту каго́-н.

sich (D) Gewssheit ~ — упэўніцца ў чым-н.

sich (D) etw. ~ — дабі́цца [дасягну́ць] чаго́-н.

sich (D) inen Nmen ~ — набы́ць вядо́масць [папуля́рнасць]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)