leer
1.
~ stéhend
ein ~es Geréde пусты́я размо́вы;
ins Léere gréifen
~es Stroh dréschen
2.
ein Zímmer ~ míeten наня́ць пако́й без мэ́блі;
~ áusgehen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
leer
1.
~ stéhend
ein ~es Geréde пусты́я размо́вы;
ins Léere gréifen
~es Stroh dréschen
2.
ein Zímmer ~ míeten наня́ць пако́й без мэ́блі;
~ áusgehen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vain
1) ганары́сты, зазна́йлівы
2) дарэ́мны, ма́рны; бескары́сны
3)
•
- in vain
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hohl
1)
2) запа́лы, увагну́ты;
~e See марскі́ зыб;
das ist kéine ~e Nuss wert
éine ~e Hand háben браць ха́бар
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
empty
1) паро́жны, паро́жні,
2) паро́жны, во́льны, незаня́ты (дом, пако́й)
3) вы́гружаны, паро́жны (карабе́ль)
2.апаражня́ць, спаражня́ць; выліва́ць, высыпа́ць
3.1) апаражня́цца, пусьце́ць (пра за́лю)
2) упада́ць, уліва́цца, уцяка́ць (пра раку́)
•
- an empty promise
- empty of dreams
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
desolate
1) запу́шчаны, занядба́ны, закі́нуты; спусто́шаны
2) пакі́нуты,
3) само́тны, адзіно́кі, усі́мі пакі́нуты
4) няшча́сны, ва́рты жа́лю
5) змро́чны; цяжкі́, бязра́дасны (жыцьцё)
2.1) спусташа́ць; разбура́ць
2) абязьлю́джваць
3) засмуча́ць, пакіда́ць у адзіно́це, рабі́ць няшча́сным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
idle
1) незаня́ты; во́льны; бязьдзе́йны; беспрацо́ўны
2) гультаява́ты, ляні́вы
3) бескары́сны, ма́рны, дарэ́мны
4)
1) нічо́га не рабі́ць, гультаява́ць, бязьдзе́йнічаць
2) прахо́джвацца, туля́цца
3) быць на халасты́м хаду́ (пра мато́р)
3.марнава́ць, бязьдзе́йна ба́віць (час)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Nuss
éine léere [hóhle, táube] ~
éine hárte ~
éine hárte ~ knácken рашы́ць ця́жкую зада́чу, спра́віцца са склада́най спра́вай;
Muss ist éine hárte ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
harsh
1) гру́бы, грубы́, шо́рсткі, шурпа́ты
2) рэ́зкі, непрые́мны
3) да́ўкі, са́дкі (на смак)
4) крыклі́вы
5) неміласэ́рны, лю́ты, суро́вы
6) суро́вы, стро́дкі
7) пану́ры; пагража́льны
8) пану́ры;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Tür
vor der ~ stéhen
von ~ zu ~ з до́ма ў дом;
óffene ~ éinrennen
kéhre vor déiner éigenen ~! паглядзі́ ле́пей на сябе́, не лезь у чужы́я спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
taub
1) глухі́;
er ist auf éinem Ohr ~ ён глухі́ на адно́ ву́ха;
sich ~ stéllen удава́ць з сябе́ глухо́га
2) зняме́лы, засты́лы;
die Füße sind mir ~ gewórden у мяне́ аняме́лі [здранцве́лі] но́гі;
mach mir den Kopf nicht ~! не дуры́ мне галаву́!
2)
~e Ähren пусты́я каласы́;
~e Blüte пустацве́т
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)