пажыві́цца Vórteil zíehen*; séine Schäfchen ins tróckne bríngen*;
пажыві́цца за чый
пажыві́цца чужы́м ска́рбам sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пажыві́цца Vórteil zíehen*; séine Schäfchen ins tróckne bríngen*;
пажыві́цца за чый
пажыві́цца чужы́м ска́рбам sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зніжа́ць sénken 
зніжа́ць зарабо́тную пла́ту die Löhne ábbauen [sénken, drücken];
зніжа́ць тон die Stímme sénken, rúhiger spréchen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разлічы́ць
1. (вылічыць) áusrechnen 
разлічы́ць свае́ сі́лы séine Kräfte éinschätzen;
2. (звольніць) entlóhnen 
3. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
казённы
1. stáatlich, Stáats-;
на казённы 
2. (бюракратычны) bürokrátisch;
3. (банальны) ábgeschmackt, banál;
казённы вы́раз ábgeschmackter Áusdruck-;
4. 
казённая ча́стка Hínterstück 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schádlos
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паста́ўка 
пратэрмінава́ная паста́ўка verzögerte [verspätete] Líeferung;
тэрміно́вая паста́ўка Sofórtlieferung 
паста́ўка тава́раў Wárenlieferung 
тэ́рмін паста́ўкі Líeferfrist 
у 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
reckon
1) падлі́чваць
2) лічы́ць (-ца)
1) разьлі́чваць, спадзява́цца
2) разьлі́чвацца, распла́чвацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
value
1) ва́ртасьць, кашто́ўнасьць; кары́снасьць; ва́жнасьць 
2) 
3) паку́пная здо́льнасьць; ва́ртасьць
4) ацэ́нка ва́ртасьці, усталява́ньне цаны́
5) значэ́ньне, зна́чаньне 
6) 
1) ацэ́ньваць
2) высо́ка цані́ць
•
- values
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Únkosten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kósten
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)