téilen
vt
1) in (a) дзялі́ць (на што-н.- лік і г.д.)
2) раздзялі́ць, падзялі́ць (выйгрыш)
3) дзялі́ць (радасць, гора)
4) раздзяля́ць (погляды, перакананні)
j-s Ánsichten ~ — прытры́млівацца адно́й ду́мкі [адно́лькавага пу́нкту по́гляду] з кім-н.
5) расчляня́ць (сказ)
2.
(sich)
1) дзялі́цца (пра лік)
2) раздзяля́цца, падзяля́цца (пра галасы)
3) разгаліно́ўвацца (пра дарогу)
◊ getéilter Schmerz ist hálber Schmerz — ≅ з сябра́мі і бяда́ – паўбяды́
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
fraction
[ˈfrækʃən]
1.
n.
1) Math. дроб -у m.
2) ча́стачка f., фрагмэ́нт -а m.; абло́мак, аско́лак -ка m.
3) Chem. фра́кцыя f., праду́кт пераго́нкі
2.
v.t.
1) дзялі́ць на ча́сткі
2) расклада́ць рэ́чыва на паасо́бныя фра́кцыі
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
fissure
[ˈfɪʃər]
1.
n.
1) расшчэ́піна, трэ́шчына, раско́ліна f.
a fissure in a rock — раско́ліна ў скале́
2) расшчэ́пліваньне n., дзяле́ньне на ча́сткі
3) Anat. зьві́ліна f. (у мазга́х)
2.
v.t.
расшчапля́ць, дзялі́ць на ча́сткі
3.
v.i.
расшчапля́цца
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
chapter
[ˈtʃæptər]
1.
n.
1) разьдзе́л -у m. (кні́гі)
2) аддзе́л -у m. (арганіза́цыі, клю́бу)
3) Eccl. капі́тула f., нара́да вышэ́йшых духаўніко́ў
4) Figur. старо́нка f., пэры́яд -у m.
new chapter in history — но́вая старо́нка гісто́рыі
2.
v.
дзялі́ць на разьдзе́лы
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
segment
[ˈsegmənt]
1.
n.
1) ча́стка f., адрэ́зак -ка m.
segment of an orange — до́лька ара́нжыка
2) Geom.
а) сэгмэ́нт кру́га
б) адці́нак, адрэ́зак -ка m. (лі́ніі)
3) Biol. чле́нік -а m.; сэгмэ́нт -а m.; сэгмэ́нт пазванка́
2.
v.t.
дзялі́ць на чле́нікі, сэгмэ́нты
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
junk
[dʒʌŋk]
1.
n.
1) стары́ мэта́л, папе́ра, ану́чы
2) informal адкі́ды pl. only., хлам’ё n., стары́зна f., сьмяцьцё n.
3) informal дрэнь, лухта́ f.
4) Sl. нарко́тык -у m. (рэ́чыва)
2.
v.t.
1) informal выкіда́ць, адкіда́ць як непатрэ́бнае
2) дзялі́ць на кава́лкі
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
slice
[slaɪs]
1.
n.
1) лу́ста f. (хле́ба, пірага́); скрыль -я́ m., скры́лік -а m. (цыбу́лі, каўбасы́)
2) ча́стка f., удзе́л -у m.
3) Sport. зрэ́заны ўда́р
2.
v.t.
1) рэ́заць, кро́іць, накро́йваць; рэ́заць скрыля́мі
2) дзялі́ць на ча́сткі або́ ўдзе́лы
3) Sport. зрэ́зана ўда́рыць
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
portion
[ˈpɔrʃən]
1.
n.
1) ча́стка f.; надзе́л -у m. (са спа́дчыны), спа́дчына f.
2) по́рцыя f. (напр. е́жы)
3) паса́г -у m.
4) до́ля f., лёс -у m.
2.
v.
1) дзялі́ць на ча́сткі, по́рцыі або́ надзе́лы
2) дава́ць як нале́жную ча́стку (надзе́л са спа́дчыны або́ паса́г)
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
flake
[fleɪk]
1.
n.
1) луска́, лускаві́нка; шмато́к, драбо́к -ка́ m.
a flake of snow — сьняжы́нка f.
2) то́ненькі пласт
2.
v.t.
1) дзялі́ць, драбі́ць на то́нкія пласты́
2) адшчапля́ць (то́нкімі пласта́мі), адко́лваць (ад ка́меня)
3.
v.i.
1) лу́шчыцца, лупі́цца (пра фа́рбу)
2) па́даць камяка́мі (пра сьнег)
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
split
[splɪt]
1.
v.t. split, splitting
1) расшчапля́ць
2) разьбіва́ць; разьдзяля́ць (на ча́сткі), дзялі́ць
to split the profits — падзялі́ць прыбы́ткі
2.
v.i.
дзялі́цца на ро́зныя гру́пы, па́ртыі
3.
n.
1) разьбіцьцё n., раско́л -у m. (у арганіза́цыі, па́ртыі)
2) расшчэ́піна, раско́ліна, шчы́ліна f.
4.
adj.
расшчэ́плены; разьбі́ты, падзе́лены
•
- splits
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)